ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дай ему бог удачи! Криво улыбнувшись, Шерман вынул из кармана форменного кителя пакет бумаг и протянул их Стюарту со словами:
– Здесь документы, необходимые для вашей поездки на Север.
– Благодарю вас, сэр, – кивнул Стюарт, принимая бумаги.
– Я должен вернуться к моим обязанностям, – продолжил Шерман. – Желаю вам удачной поездки, майор, и еще раз примите мои поздравления.
Бросив последний взгляд на Клэр, генерал повернулся и вышел из комнаты.
Стюарт грозно навис над женой.
– Никогда больше не ведите себя так, – произнес он, но его голос, несмотря на ярость, был тихим.
– Если вы думаете, что я намерена обмениваться любезностями с этим исчадием ада, то вы ошибаетесь, майор – заявила мужу Клэр. – А теперь оставьте меня в покое. Я хочу поговорить с отцом.
Торопливо пройдя к двери, где стоял Арчибальд Будро, Клэр бросилась к нему в объятия, прижалась лбом к плечу и прошептала:
– О папа, боюсь, что я не смогу этого вынести!
К ее удивлению, Арчибальд помрачнел и резко отстранил ее от себя.
– Клэр, не говори чепухи, – сурово сказал он. – Дело сделано, ты вышла замуж и должна смириться с этим.
Клэр посмотрела на отца, и глаза ее наполнились слезами боли и обиды. Не таких слов ждала сейчас девушка от своего родителя.
– Дочка, это все только временно, – напомнил ей Арчибальд, и в голосе его зазвучала мольба. – Не забудь: у тебя не было другого выхода.
– Но ты уверен, что, когда война кончится, мы сможем аннулировать этот брак? – дрожащим голосом спросила Клэр.
Арчибальд заколебался.
– Сейчас я ни в чем не уверен, – осторожно сказал он. – И по крайней мере до тех пор, пока идет эта война, ты должна дарить Уэлсли радость и счастье.
Глаза Клэр расширились, когда она поняла, что сказал ей отец.
– Папа, я не могу быть ему настоящей женой, я просто не могу! – в ужасе прошептала она.
– Ш-ш-ш, – предостерегающе произнес Арчибальд, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться в том, что никто из находящихся поблизости солдат не слышал ее слов. – Ты должна сделать все, что можно, чтобы сохранить привязанность этого человека.
– Но, папа, – трепеща, начала девушка, – ты же не можешь рассчитывать, что я…
– Клэр, то, на что я рассчитываю, не имеет никакого значения, – перебил ее отец. – Но ты должна помнить, что все еще находишься в весьма сложном положении. От виселицы тебя защищает только доброе отношение Стюарта Уэлсли.
– Но я же помилована! – вскричала Клэр. – Я сама видела, как генерал Шерман вручил Стюарту приказ о помиловании…
Арчибальд усмехнулся.
– И как ты думаешь, – осведомился он, – сколько времени потребуется на то, чтобы потерять или уничтожить эти бумаги, если майор Уэлсли захочет избавиться от тебя? Клэр, подумай как следует. До тех пор, пока отношения между Севером и Югом не наладятся настолько, что ты сможешь безбоязненно вернуться домой, ты должна быть Стюарту прекрасной женой!
– Папа, я не могу, – простонала Клэр – Я скорее умру, чем позволю ему прикоснуться ко мне!
Арчибальд вздохнул.
– Тогда сделай это для меня, дочка, – взмолился он. – Если с тобой что-нибудь случится – я этого не переживу!
В этот момент к ним медленно подошел Стюарт.
– Что Клэр следует сделать? – беззаботно спросил он, протягивая жене бокал шампанского.
Проигнорировав вопрос мужа и предложенный бокал, она вновь повернулась к отцу и крепко обняла его.
– Я постараюсь, – прошептала девушка – Ради тебя!
– Спасибо, – тихо отозвался Арчибальд ей в ответ. Потом, выпрямившись, он посмотрел на Стюарта и спросил: – Когда отправляется ваш поезд?
– В шесть, – ответил Стюарт, потянувшись за часами. Когда его пальцы коснулись пустого кармана, он помрачнел. – Забыл, что их украли…
Арчибальд бросил на него сочувственный взгляд и достал свои.
– Сейчас четыре тридцать, – сообщил он.
Стюарт кивнул.
– Нам нужно идти, – сказал он, поворачиваясь к Клэр. – Ваши чемоданы готовы?
– Их уже вынесли к подъезду, – ответил Арчибальд. – Я поручил Валенсии собрать все, что она сочтет нужным, но боюсь, что после четырех лет блокады там не так много вещей, как хотелось бы.
– О, не беспокойтесь, мистер Будро, – мягко прервал его Стюарт. – Когда мы приедем в Бостон, я куплю Клэр все, что душе угодно.
– Я уверена, что вполне обойдусь и собственными вещами, – возразила Клэр, не желая позволить Стюарту думать, что она примет его подарки.
– Как хотите, – пожал он плечами. – А теперь, если вы извините меня, я хотел бы присмотреть за погрузкой багажа.
Арчибальд внимательно посмотрел вслед Стюарту.
– Ты не должна быть с ним столь суровой, Клэр. Он – хороший человек, и думаю, что он искренне заботится о тебе, – тихо произнес он. – Для тебя все это могло кончиться куда хуже…
– А могло и куда лучше, – резко возразила девушка, – так что перестань, пожалуйста, рассказывать мне, какой он замечательный человек. Папа, он – янки, грязный, отвратительный янки, и в нем нет ничего замечательного.
Арчибальд печально покачал головой.
– Просто не порть себе без надобности жизнь, – посоветовал он, обнимая дочь и нежно прижимая ее к груди.
Неожиданно воспоминания обо всех печальных событиях последних нескольких дней навалились на Клэр, и, хотя перед свадьбой она дала себе слово не плакать, из глаз у нее хлынули слезы.
– О, папа, – зарыдала бедняжка, прижимаясь к отцу, – мне будет так недоставать тебя!
– Мне тоже будет недоставать тебя, моя дорогая, – ответил Арчибальд неожиданно севшим голосом. – Но наша разлука не будет долгой, и скоро мы снова увидимся. Только пообещай мне, что позаботишься о себе.
Она медленно подняла на него наполненные слезами глаза и кивнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики