ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я должна заплатить деньги, чтобы сказать полиции, что меня ограбили?— Им придется заполнять много бумаг.Джоан шумно глотнула.— И все? Дальше бумаг дело не пойдет?— Нет. Я думаю, нет. Во всяком случае, обычно не идет, — ножки его стула скрипнули по каменным плиткам. — Видите ли, вас предупреждали. Воровство здесь — обычное дело. Этого никто не отрицает. Воруют, кстати, и в Нью-Йорке, и в Мехико, и в Париже.Ей уже приходилось щуриться, чтобы смотреть на него. Луч солнца, прорвавшийся сквозь листву, бил ей прямо в глаза.— По-вашему, грабя приезжего, они оказывают ему услугу?— Можно сказать и так.— Не грабители, а прямо-таки философы.— Здесь считается благом лишить человека его вещей, личности, прошлого. Ваше становится их, моим, нашим…Лицо Джоан закаменело.— Я лишь стараюсь поднять вам настроение.— Флетчер, вы собираетесь дать мне денег? Немедленно, — ее пальцы впились в виски. Вся голова задрожала. — Сейчас мы не будем говорить, откуда взялись у вас эти деньги.— Конечно. Я принесу деньги к вам в отель. Мне нужно переодеться, принять душ, добиться, чтобы открыли сейф.— Отлично.Она встала, очень бледная. На мгновение закрыла глаза.— Вам нехорошо? — обеспокоился Флетч.— Со мной все в порядке.— В каком отеле вы остановились?— «Жангада».— Роскошное место.— Приносит много денег.— Мы можем вместе позавтракать. В вашем отеле.— Хорошо, — кивнула Джоан. — Приходите с деньгами прямо в мой номер. Девятьсот двенадцатый.— Договорились, — ему уже приходилось бывать в ее спальне.Флетч проводил ее до прохода в кустах.— Я бы поймал вам такси, — хохотнул он, — но, к сожалению, босиком.— Я лучше пройдусь, — ответила Джоан. Глава 8 На стук в дверь с табличкой «912» никто не отозвался.Он постучал громче.Дверь не открылась.Флетч постучал еще раз, прижался ухом к двери. И не уловил ни звука.У себя в номере в «Желтом попугае» Флетч принял душ, надел чистые шорты, рубашку, носки и теннисные туфли. Лаура все еще спала. Он оставил ей записку:«Ушел в отель „Жангада“ позавтракать со знакомым».До отеля «Жангада» он доехал на «МР».Недостучавшись в дверь номера Джоан Коллинз Стэнуик, Флетч спустился в холл и позвонил ей по внутреннему телефону.Трубку не сняли.— Скажите, пожалуйста, в каком номере остановилась Джоан Коллинз Стэнуик? — спросил он портье. — Миссис Алан Стэнуик?— В девятьсот двенадцатом.— Она еще не выписалась?Портье вновь заглянул в книгу.— Нет, сэр.— Благодарю. А где у вас зал для завтрака?В зале, где уже завтракали человек пятнадцать, Джоан Коллинз Стэнуик не было. Так же, как и в баре.На террасе отеля «Жангада» было два бассейна. Один освещали лучи утреннего солнца, другой — полуденного. Кто-то уже загорал. Двое толстых белокожих мужчин что-то неспешно обсуждали, держа в руках по бокалу «Кровавой Мэри».Не обнаружил он Джоан Коллинз Стэнуик и на террасе.Флетч опять поднялся на девятый этаж, постучал в ее дверь.Снова позвонил из холла.Оставил портье записку: «Приходил на завтрак, как договорились. Не смог вас найти. Вы крепко заснули? Пожалуйста, позвоните мне в „Желтый попугай“. Если меня не будет, попросите, чтобы мне сказали о вашем звонке. Оставляю деньги на такси. Флетч».— Вас не затруднит передать этот конверт миссис Стэнуик? Номер девятьсот двенадцать.— Обязательно передам, сэр.Под взглядом Флетча портье положил запечатанный конверт в ячейку с номером 912.— Теу? Доброе утро, — Флетч звонил из холла отеля «Жангада».— Доброе утро, Флетч. Как вы?— Мне очень понравились ваши новые картины. От них светлеет на душе.— Полностью с вами согласен.— Когда вы хотите встретиться со мной? — три нефтяника-североамериканца вышли из кабины лифта и прямиком направились в бар.— В любое время. Хоть сейчас.— Так я могу приехать?— Конечно. Мы выпьем кофе. Глава 9 — Вы будете кофе, не так ли?— Мне он просто необходим.Лакей, встретивший Флетча у дверей дома Теу да Коста, проводил его вниз, в маленькую семейную гостиную. Хозяин дома, в пижаме, легком халате и шлепанцах, сидел в удобном кресле и читал «У Глобу».— Веселая ночь? — Теу сложил газету.— Мы ездили в «Семь-ноль-шесть». С чечеточниками.— Значит, вы совсем не спали.— Не спал.Теу кивнул лакею и тот удалился.— А выглядите вы свеженьким. Словно после пробежки по берегу.— Я успел побегать.Озабоченное выражение пробежало по лицу Теу.— Мне не хочется спать, — успокоил его Флетч.— Присядьте, — Теу указал на соседнее кресло. — Вас что-то тревожит?Флетч сел.— Видите ли, я договорился позавтракать с одной моей знакомой, из Калифорнии. Когда я пришел к ней в отель, ее там не оказалось.— Наверное, она пошла на пляж.— Мы договорились о встрече за час до того, как я пришел в отель. Она, конечно, могла заснуть.— Да, конечно. В Рио легко перепутать день с ночью. Особенно в преддверие карнавала.Лакей принес две чашечки кофе. Теу пригубил свою стоя.— Мало кто знает, что Бразилия — второй в мире экспортер чая.— Вы хотели поговорить со мной, Теу, — заметил Флетч после ухода лакея. — Как вы сказали, наедине.— О том, что вы делаете.— А что я делаю?— Что вы собираетесь делать?— Я вас не понимаю.— Бразилия не является вашей родиной.— Но мне здесь очень покойно.— И что бы вы более всего хотели делать в этом мире?— Сидеть на авениде Атлантика в Копакабана, есть шурраску, пить карану, смотреть на гуляющих бразильянок всех возрастов. Слушать, как играет на пианино Лаура. Изредка ездить в Байа. Бегать, плавать. Танцевать под барабаны. Любить людей. Я уже выучил несколько португальских слов.— То есть вы намерены остаться в Бразилии?— Я еще не думал об этом.— Как давно вы здесь? Шесть недель?— Около того.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики