ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее яркие глаза лучились надеждой. Только совершенно бесчувственный человек мог бы отказать влюбленным.
– Бог вам в помощь! Будьте счастливы! – Гарет вернул Седрику деньги.
– Но мы вынуждены уехать, милорд. Вы же знаете, в Мастерсоне нет возможности венча…
– Не продолжай! Я понимаю, – прервал Седрика Гарет и добавил с горечью: – В Мастерсоне не было ни одной свадьбы с тех пор, как меня отлучили от церкви.
– Мы отправимся в Йорк, милорд. Там у меня живет дядя.
– Перед тем как уехать, зайдите к управляющему. Он даст вам серебра на дорогу.
Седрик поцеловал лорду руку, и снова Гарет ощутил зияющую пустоту в душе.
Явился Джайлс. Ожог на щеке был сокрыт бородой, которая придала хитроватому лисьему лицу оттенок таинственности.
– Влюбленные птички собираются покинуть гнездышко?
– Не смотри на меня так, Джайлс! У меня и без того отвратительное настроение. Я жалею, что позволил Розе покинуть Мастерсон.
– Вы до сих пор думаете о ней, милорд?
– Прошу тебя, не напоминай мне о ней, Джайлс!
Джайлс улыбнулся.
– Но это вы заговорили о леди Розе, милорд! Вы ее любите!
«Любите!» Слово прозвучало в устах Гарета воплем.
– Да, это крест всей моей жизни! Люблю! Нет, лучше уж мне навсегда забыть эту женщину! Она приносит мне лишь несчастья. Буду потихоньку заниматься делами поместья и обустройством города…
– Собираетесь забыть леди Розу? А ее кольцо оставили у себя! Подарок на память, милорд?
– Злосчастное кольцо мне не дает покоя. Но теперь я уже сомневаюсь, заберет ли Роза когда-нибудь его назад.
Гарет больше ни в чем не упрекал Розу. Да, кольцо, получается – подарок от нее ему на память.
* * *
– Если вы согласитесь выйти за меня замуж, я помогу вам вернуть себе Браервуд, – предложил лорд Алейн де Ваннэ.
Роза обворожительно рассмеялась. Как быстро она переняла правила жизни знати при дворе! Ко всему здесь относились легко – никакой серьезности в отношениях! Это делает жизнь намного проще! И Роза уже успела это почувствовать.
– Вы шутите, Алейн! – она продолжала внимательно следить за тем, как состязаются рыцари короля и знатные гости.
Ставки в состязании были высоки. Если стрела лучника попадала в глаз быку, герцог Ланкастерский награждал удальца прекрасным подарком: драгоценным камнем, серебряным блюдом или даже конем из королевской конюшни. Напряжение витало и над участниками, и над теми, кто наблюдал за действом. Дамы оказывали знаки внимания своим фаворитам.
Роза не обратила особого внимания на слова Алейна, она слишком была увлечена состязанием. Но де Ваннэ не унимался.
– Почему вы так жестоки ко мне?
Она вспыхнула и резко повернулась к нему.
– Это нечестно с вашей стороны – мучить меня своим предложением!
– Разве я мучаю? Я всего лишь хочу помочь вам! Сейчас здесь, в Виндзоре, находится один человек из Йорка. Его зовут Дэвид Фивершэм. Джеймс Гудсон привез его с собой. Общаться с Фивершэмом – просто мука, но в законах он разбирается превосходно. Никто даже не узнает о вашем замужестве с Хоком.
Роза бросила взгляд на свои руки.
– Но я-то сама знаю о своем замужестве, и мне никогда не забыть об этом!
Алейн взял ее руки в свои.
– Выходите за меня замуж, любовь моя! Только тогда вы сможете стать совершенно полноправной хозяйкой Браервуда.
– Я вам очень признательна, Алейн, но это, пожалуй, уж слишком рассудочный повод для замужества!
– А как, по-вашему, составляются браки по расчету? Взаимная выгода очевидна! – заметил де Ваннэ.
– Для меня – да, но в чем ваш резон, Алейн? Богатства у вас на три Браервуда! Что же вас толкает на брак со мной?
Де Ваннэ улыбнулся и про себя подумал: до чего же она наивна! Роза не имела ни малейшего представления о всепоглощающей жажде власти и жгучей страсти к наживе – все обретать и прибирать к своим рукам, увеличивая свое могущество. Какая польза ему от брака с ней? Большое владение, процветающее налаженное хозяйство, сильный отряд опытных рыцарей и сама Роза – нежная, тонкая, изысканная, с очаровательным свежим бутоном губ, сияющими темно-синими глазами и прелестной фигурой, обещающей сладость страстных ночей.
Но Алейн был мудр и опытен. Вслух он, конечно, ничего не сказал. Чтобы завоевать юное сердце следует притвориться влюбленным!
Он решил принять участие в состязании. Зрители в павильоне приветствовали де Ваннэ радостными криками, что, несомненно, свидетельствовало в его пользу. Шепот завистливых сплетников за спиной Алейна о самоубийстве Селестины совершенно не трогал барона. Он объяснил ее самоубийство тем, что жена была ему неверна.
Однако поддержка зрителей де Ваннэ не помогла. Стрелы или не достигали цели, или пролетали далеко за цель. Алейн ушел с поля в плохом настроении. Его гордость была уязвлена.
– Наконечники стрел не столь остры и легки, как мои, – недовольно пробурчал он.
– Надо было захватить свои.
Роза захохотала, его объяснения рассмешили ее.
– Алейн, почему вы не хотите признаться, что просто плохо стреляете?
– Стреляю я не хуже большинства мужчин, участвующих в состязании.
– Мужчин! – Роза усмехнулась. – А могли бы вы победить женщину?
– Что за чушь? Я допускаю, что кое-кто из рыцарей стреляет из лука лучше меня. Ну, скажем, двое или трое. Но какие разговоры могут быть о женщинах?
– Хорошо! В таком случае, я вызываю вас на состязание! – выпалила Роза.
– Ерунда! Женщина и лук – понятия несовместимые!
– Я неплохо стреляю!
На мгновение Роза задумалась: может, сделать попытку пострелять на приз? Подарки герцога весьма щедры!
– Вы принимаете мой вызов? – спросила она де Ваннэ.
Алейн едва сдержал усмешку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики