ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


А там...
Женщина собралась с мыслями. Сейчас не время разбираться в
странностях поведения этого старикашки. Ей надо прибрать к рукам ферму, и
чем быстрее она возьмется за дело - тем лучше. Она улыбнулась,
предчувствуя легкую победу.
- Мистер Венйрайт, не хотите ли проехаться с нами до дома? - спросила
она. - Вы, наверное, устали после прогулки.
- Не откажусь, мадам, - закивал старик. - Я ходил в Кемпстер, и, надо
признаться, впрямь немного устал. Да, кстати, я видел там вашу сестру.
Он успел подойти к машине, когда миссис Кармоди наконец сумела
выдавить:
- Мою сестру?
- Тс-с-с-с... - зашипел на нее водитель. - Не обращайте внимания. У
него с головой не все в прядке. Он уверен, что у каждого из нас есть брат
или сестра-близнец, похожий как две капли воды. И он их постоянно
встречает. Это с ним уже много-много лет.
Это пережить было уже легче. Да и эпизод с воротами с каждой минутой
казался все менее и менее реальным. Она снова любезно улыбнулась, в ответ
старик вежливо приподнял шляпу и влез в машину.
Ревя мотором, они доехали до дома, обогнули его и остановились около
веранды. В дверях показалась девушка в белом платье. Она была хорошенькая,
стройная, хрупкая на вид, лет пятнадцати-шестнадцати и, как миссис Кармоди
сразу почувствовала, настроена не слишком дружелюбно.
- Привет, Филлис, - сладко улыбнулась миссис Кармоди. - Рада тебя
видеть.
- Привет, - неохотно ответила девушка, и миссис Кармоди ухмыльнулась
про себя. Хоть и неохотное, но все-таки было приветствие. Ее признали.
Женщина улыбнулась. Скоро, очень скоро эта простая деревенская
девушка узнает, что трудно противостоять дружелюбию, за которым прячется
железная воля. В мыслях женщина уже видела, как будущее послушно строится
в соответствии с ее желаниями. Сначала немного обжиться здесь, затем
начать сталкивать Билла и Филлис так, чтобы брак стал для них естественным
продолжением их взаимоотношений. А потом...
Наступила ночь, и она, задув лампу в спальне, легка в кровать. Мысли
о старике, о том, что он говорил, и о том, что он делал, не давали ей
покоя. Наконец уже засыпая, она пожала плечами. Как там сказал шофер?
Безвредный? Что ж, пусть он таким и остается, для его же блага.
На следующее утро миссис Кармоди разбудили доносившиеся снизу звуки.
Чувствуя, что допустила тактическую ошибку, она торопливо оделась и
спустилась в столовую. Увидев завтракающих Вейнрайта и Филлис, женщина
поняла, что так и есть.
В гробовом молчании она села за стол и придвинула тарелку с кашей.
Заметив, что перед Филлис лежит открытая записная книжка, миссис Кармоди
попыталась завязать разговор.
- Делаешь уроки? - спросила она самым дружелюбным тоном.
- Нет! - резко ответила девушка, закрывая записную книжку и вставая
из-за стола.
Миссис Кармоди сидела совершенно неподвижно. "Только не надо
волноваться, - думала она. - Самое главное - как-нибудь подружить с этой
девчонкой. Ведь она знает много такого, что очень и очень пригодилось бы:
всякие сведения о ферме, о доме, о продуктах, деньгах..." Внезапно завтрак
превратился в пустую, никому ненужную формальность. Отодвинув недоеденную
каше, встала и прошла на кухню, где Филлис уже мыла тарелки.
- Давай я буду мыть, - предложила она, - а ты - вытирать, - и
добавила: - Не стоит портить такие красивые ручки мытьем посуды. - Кинув
на девушку быстрый, оценивающий взгляд, она сделала следующий ход: - Мне
так стыдно, что я проспала. Я ведь приехала сюда работать, а не отдыхать.
- Ну, это вы еще успеете, - ответила девушка, к огромному, пусть и
тайному удовольствию миссис Кармоди.
Теперь с молчанием покончено.
- Как у нас насчет продуктов? - поинтересовалась миссис Кармоди. - Вы
покупаете их в каком-нибудь одном магазине? В своем письме твоя мать не
упоминала о таких деталях.
Произнеся эту фразу, она на мгновение умолкла, сама испугавшись
упоминания подделанного ее письма, но сделав над собой усилие продолжала:
- Ах, твоя бедная мать! Она прислала мне такое усталое письмо. Я так
плакала, читая его...
Боковым зрением миссис Кармоди увидела, как задрожали губы девушки, и
поняла, что победила. В этот миг торжества она чувствовала, что каждое
произнесенное слово, каждый жест, каждый оттенок настроения будет теперь
под ее контролем.
- Но об этом мы и потом можем поговорить, - быстро закончила она.
- У нас есть счет в магазине Грэхэма в Агане, - сквозь слезы ответила
Филлис. - Вы можете туда позвонить. Товар они доставят прямо сюда.
Быстро, чтобы Филлис не заметила, как радостно загорелось ее глаза,
миссис Кармоди пошла в столовую за остальными тарелками. Счет! А ее так
беспокоила проблема получения доступа к деньгам: необходимые юридические
шаги, уверенность, что потребуется сначала хорошо зарекомендовать себя на
ферме, так и в глазах общественности. А тут просто: счет! Если только
теперь этот самый магазин Грэхэма примет ее заказ... Но Филлис продолжала
говорить, и миссис Кармоди уж заставила себя внимательно слушать.
- Миссис Кармоди, я хотела бы извиниться за то, что не ответила на
вопрос, который вы мне задали за столом. О моей записной книжке. Видите
ли, дело в том, что всех в округе всегда очень интересует, что говорит мой
прадедушка. Вот поэтому за завтраком, когда он чувствует себя еще довольно
бодрым, я задаю ему разные вопросы. А ответы - записываю, чтобы ничего не
перепутать. Я делаю вид, что хочу когда-нибудь написать книгу о его жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики