ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Такой грохот обыкновенно производят айсберги, сталкиваясь с ледяным
и полями, Ч сказал доктор.
Ч Да, Ч ответил Альтамонт. Ч Можно подумать, что лопается земная кора. С
лышите?
Ч Если бы мы находились невдалеке от моря, Ч сказал Клоубонни, Ч я поду
мал бы, что тронулся лед.
Ч В самом деле, Ч ответил Джонсон, Ч иначе и не объяснишь этот треск.
Ч Неужели же мы подошли к морю? Ч воскликнул Гаттерас.
Ч Это вполне возможно, Ч ответил доктор. Ч Слушайте, Ч прибавил он, ко
гда раздался оглушительный треск, Ч разве это вам не напоминает грохот
сталкивающихся льдин? Весьма вероятно, что мы совсем близко от океана.
Ч Если так, Ч заявил Гаттерас, Ч то я готов хоть сейчас пуститься на раз
ведку по ледяным полям.
Ч Что вы! Ч воскликнул доктор. Ч Да ведь буря их наверняка изломает. Пос
мотрим, что будет завтра. Во всяком случае, я от души жалею тех, "то путешест
вует в такую ночь.
Ураган длился десять часов без перерыва, и приютившиеся в палатке путеше
ственники в сильной тревоге не могли ни на минуту уснуть.
Действительно, в их положении всякое происшествие, будь то буря или обва
л, грозило задержкой, которая могла иметь серьезные последствия. Доктору
очень хотелось посмотреть, что делается снаружи, но как выйти на такой св
ирепый ветер?
К счастью, на рассвете буря улеглась. Наконец, можно было выйти из палатки
, которая отлично выдержала ураган. Невдалеке находился холм высотою око
ло трехсот футов, и доктор, Гаттерас и Джонсон без труда поднялись на его в
ершину.
Местность преобразилась до неузнаваемости: крутые скалы, острые хребты,
взлетающие к небу пики. Снега не осталось и в помине. Буря прогнала зиму, и
внезапно наступило лето. Снег словно острым ножом счистило с поверхност
и земли, и она предстала во всей своей первобытной наготе.
Гаттерас пристально смотрел на север. Завеса темных паров скрывала гори
зонт.
Ч Весьма вероятно, что эти пары поднимаются над океаном, Ч сказал докто
р.
Ч Вы правы, Ч ответил Гаттерас, Ч там непременно должно находиться мо
ре.
Ч Такие тучи бывают как раз над свободным морем, Ч мы называем этот цве
т морским отсветом, Ч сказал Джонсон.
Ч Вот именно, Ч подтвердил Клоубонни.
Ч Идемте же к саням! Ч воскликнул Гаттерас. Ч Надо скорей добраться до
этого неизвестного океана.
Ч Я вижу, вы счастливы, Гаттерас! Ч сказал доктор.
Ч Еще бы, Ч восторженно ответил капитан, Ч мы скоро будем у полюса! А вы
сами, доктор, разве не довольны?
Ч Я-то всегда доволен, особенно когда вижу других счастливыми.
Трое англичан вернулись в лощину, наладили сани в сняли палатку. Отряд тр
онулся в путь. Все со страхом искали вчерашних следов, но до конца пути они
не встретили ни следов чужестранцев, ни следов туземцев.
Через три часа они вышли на берег моря.
Ч Море! море! Ч в один голос крикнули путешественники.
Ч И к тому же Ч свободное море! Ч добавил капитан.
Было десять часов утра.
Ураган очистил полярный бассейн; разбитые, разметанные льдины неслись в
о все стороны; крупные айсберги только что «снялись с якоря», по выражени
ю моряков, и плыли в открытое море. Ночью ветер с яростью обрушился на ледя
ные поля. Осколки льда, пена и ледяная пыль покрывали окрестные скалы. Кое
-где виднелись остатки ледяного припая. На скалах, выступавших из пены пр
ибоя, широкими полосами расстилались морские водоросли и виднелись пят
на бесцветного мха.
Океан простирался на необозримое пространство; на горизонте не видно бы
ло ни островов, ни побережья материка.
На востоке и на западе два мыса пологими склонами спускались в океан; вол
ны с шумом разбивались о скалы, и легкая пена белыми хлопьями разлеталас
ь по ветру. Таким образом, материк Новой Америки заканчивался плавными, с
покойными склонами, образуя широкий, залив, открытый рейд, замкнутый дву
мя мысами. Посреди залива, за выступом скалы находилась небольшая естест
венная бухта, защищенная с трех сторон; она была образована устьем довол
ьно широкого ручья, который во время таяния льдов нес весенние воды в оке
ан; сейчас это был бурный поток.
Внимательно осмотрев берега, Гаттерас решил в тот же день начать пригото
вления к отплытию, спустить на воду шлюпку и разобрать сани, которые могл
и пригодиться для будущих походов.
На это ушел весь остаток дня. Разбили палатку, и после сытного обеда работ
а закипела. Между тем доктор, захватив инструменты, отправился наносить
на карту местонахождение отряда и делать гидрографическую съемку бухт
ы.
Гаттерас торопил с работами; ему хотелось поскорей покинуть сушу и отплы
ть раньше отряда неизвестных путешественников, которые могли бы прибыт
ь на взморье.
К пяти часам вечера Джонсон и Бэлл закончили работу. В маленьком порту гр
ациозно покачивалась шлюпка со спущенным кливером и фоком, взятым на гит
овы. На нее погрузили сани и провиант; на другой день оставалось только пе
ренести палатку и лагерные принадлежности.
К возвращению доктора все приготовления были уже закончены. При виде защ
ищенной от ветров шлюпки ему пришло в голову дать название маленькой бух
те, и он предложил окрестить ее именем Альтамонта.
Это не встретило возражений.
Итак, бухта была торжественно названа портом Альтамонта.
По вычислению доктора, порт находился под 87ь5' широты и 118ь35' долготы по Гринв
ичскому меридиану, следовательно, менее чем в трех градусах от полюса. От
бухты Виктории до порта Альтамонта путешественника прошли двести миль.


21. СВОБОДНОЕ МОРЕ

На другой день с раннего утра Джонсон и Бэлл стали грузить на шлюпку лаге
рные принадлежности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики