ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Взглянув на свою госпожу, она тайком пе
рекрестила ее.
Ц Ты же не боишься меня, Майри? Ц внезапно спросила Изабель.
Ц Конечно нет, миледи. Ц Взволнованная Майри, не смотря на нее, наклонил
ась, чтобы поднять с пола коробочку, затем положила ее на стол.
Ц Я говорила совершенно серьезно, Майри. Я не хочу носить в себе ребенка
этого человека. Ц Изабель произнесла это с твердой уверенностью.
Ц Я верю вам, миледи. Ц Майри опять поежилась.
Ц Теперь все кончено. Ц Изабель смотрела на огонь. Ц Скоро потечет кров
ь, и я избавлюсь от маленького Бакана!

Глава шестая

Ц К вам Джеймс Гордон, мистер Ройленд, Ц раздался голос из динамика на с
толе. Пол повернулся и нажал кнопку:
Ц Спасибо, Пенни. Попроси его войти.
Когда дверь открылась, он устало улыбнулся.
Ц Я прошу прощения за свое поведение за ленчем.
Джеймс пожал плечами.
Ц Нет проблем. Ты говорил с Клер?
Пол медленно кивнул. Он опустился в кресло, предложив шурину сделать то ж
е самое.
Ц Мы довольно долго обсуждали этот вопрос. Ц Он помедлил, оценивающе по
смотрев на Джеймса. Ц Я хочу, чтобы этот разговор остался строго между на
ми. Я говорю о Клер.
Джеймс сел. Выражение его лица было настороженным.
Ц Как ты и предсказывал, Ц продолжал Пол, Ц она упорно отказывается даж
е думать о продаже Данкерна, и совершенно напрасно. Ц Он опять помедлил, д
ожидаясь, чтобы его слова дошли до собеседника. Ц Сейчас у Клер очень тяж
елое время. Открытие, что она никогда не сможет иметь детей, ужасно подейс
твовало на нее. Абсолютно ясно, что сейчас у нее несколько искаженный взг
ляд на жизнь. Проблема в том, что она позволяет своему эмоциональному сос
тоянию влиять на ее деловые качества.
По лицу Джеймса пробежала тень сомнения.
Ц Никогда не думал, что моя сестра обладает какими-либо деловыми качест
вами.
Пол пристально посмотрел на него.
Ц Правда? Ну, могу тебя уверить, что они у нее есть. Поэтому она первая расс
троится, когда поймет, что упустила очень выгодную сделку, пока ее душевн
ое равновесие было несколько нарушено.
Джеймс беззвучно присвистнул.
Ц Ну, это слишком сильно сказано.
Пол нервно вскочил, подошел к окну и остановился там, с минуту молча глядя
на Коулман-стрит. Потом он заговорил, тщательно выбирая слова:
Ц Как я понимаю, еще в детстве у Клер бывали периоды, скажем, странного по
ведения? Ц Он сунул руки в карманы и немного наклонился вперед, как будто
разглядывал что-то на асфальте.
Ц Вряд ли это можно назвать странным поведением. Ц Джеймс смотрел на ст
оявшего к нему спиной Пола. Ц Пожалуй, она всегда была несколько возбуди
ма. Тетя Маргарет обычно называла ее неземной, но я не думаю, что она вклад
ывала в это слово тот смысл, который обычно вкладывают другие. Ц Он натян
уто улыбнулся.
Ц Это означает «обреченный умереть молодым». Ц Пол резко повернулся и
замер, прислонившись к оконной раме.
Джеймс облизал пересохшие губы.
Ц Я уверен, что тетя Маргарет имела в виду не это.
Ц А что же?
Джеймс никогда раньше не замечал, какие неприятные глаза у Пола: коричне
вые, как орехи, и совершенно лишенные выражения при красивом, чуть распол
невшем лице.
Ц Я думаю, она имела в виду, что Клер не такая как все, ее посещают видения
или что-то в этом роде. Например, те кошмары, которые она часто видела по но
чам.
Ц Она и сейчас их видит.
Ц В самом деле? Ц Ц Джеймс удивленно взглянул на Пола.
Ц И она по-прежнему страдает клаустрофобией. Это тоже как-то связано с е
е кошмарами, я думаю.
Джеймс смутился.
Ц Я не знаю, так ли это на самом деле, Ц сказал он наконец, Ц но, может быть
, это моя вина. Ц Он встал и начал ходить взад-вперед по комнате. Пол, нахму
рившись, наблюдал за ним. Ц Это случилось, когда мы были детьми, Ц продол
жил Джеймс остановившись, Ц игра, которая плохо кончилась. Ц Он взгляну
л на Пола со смущенной улыбкой. Ц Тетя Маргарет обычно рассказывали нам
разные легенды о Роберте Брюсе, о событиях из прошлого Шотландии, о битва
х и тому подобном. Ц Он опять помолчал. Ц В одной из них говорилось о женщ
ине, которую заперли в клетку и оставили умирать. Ц Он поежился. Ц Это бы
ла жуткая история, но Клер была захвачена ею, а тетя Маргарет рассказывал
а, не задумываясь о том, как остро Клер переживает все это. Во всяком случа
е мы часто играли в Роберта Брюса: в битву при Бэннокберне и тому подобное
, а однажды даже в женщину в клетке. Ц Последовала долгое молчание. Ц Дет
и иногда бывают довольно жестокими, и иногда я ловил себя на мысли, что нен
авижу Клер. Она была старше меня, и я всегда считал, что мама любит ее больш
е, поэтому вначале я не испытывал угрызений совести из-за того, что сделал
. Ц Он остановился и уставился себе под ноги.
Ц И что же ты сделал? Ц тихо спросил Пол.
Ц Я запер ее в клетке в Эрдли. Ц Джеймс опять начал ходить взад-вперед по
комнате. Ц В конюшне была старая клетка Ц фактически, небольшой вольер,
где дедушка держал своих собак. Я заранее нашел старый замок, когда мы игр
али, втолкнул Клер в клетку и запер ее там. Было довольно поздно, уже совсе
м стемнело, и никого не было поблизости.
Ц Как долго она оставалась там? Ц Пол не отрываясь смотрел в лицо Джеймс
у.
Ц Всю ночь. Мы начали играть, когда все думали, что мы уже спим. У взрослых
в тот вечер были гости, и никто не заметил, что Клер нет дома. Никто не слыша
л ее криков.
Ц А что случилось потом?
Ц На утро я пошел, чтобы освободить ее. Я считал, что удачно пошутил, но она
лежала без сознания. До сих пор помню, как я испугался. Я подумал, что она ум
ерла и не знал, что делать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики