ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ты шутишь? – искренне не поверила Натали. – Ты влюбилась в какого-то религиозного фанатика? Но это несерьезно. Так же, как несерьезны твои рассказы о том, что никто из твоих друзей не узнал тебя с тех пор, как ты затеяла этот маскарад с чужим именем.
– Ах, какой вздор! – воскликнула Лав. – Ты знаешь, что я никогда прежде не вращалась в таком высоком обществе. Кроме того, сегодня мне удалось впервые убедить Уильяма в том, чтобы он вернулся в общество. Да, верно, я поймала несколько многозначительных взглядов, когда Уильям представлял меня леди Коупер и леди Кастлери. Вне всякого сомнения, они заинтересовались миссис Фоксворт, дескать, кто она такая. Но меня, во всяком случае, они приняли довольно вежливо. Да и кто станет возражать герцогу или же критиковать его личный выбор?
– Что ты говоришь, тетя Лав? – озадаченно произнесла Натали.
– Не думай, Натали, обо мне, пожалуйста, плохо только потому, что я радуюсь жизни, как умею, – коснулась ее руки тетя.
– Да, радуешься жизни, – с грустью произнесла племянница.
– Да, тебе не кажется, что пора идти? – напомнила Лав Десмонд. – Ты знаешь, когда мой Малькольм был жив, он постоянно изводил нас неприятностями, связанными с дуэлями, азартными играми, женщинами. Тогда было не до радостей. К тому же, ты помнишь, я беспокоилась о твоем будущем выходе в свет задолго до того, как тебе исполнилось пятнадцать лет. Приходилось здорово поломать голову над тем, где достать тебе приглашение ко двору, у кого заручиться рекомендациями на предстоящий сезон.
– Я понимаю, наши семейные драмы давили на нас, – с грустью прошептала Натали.
– Хуже того, – вздохнула тетя Лав. – Положение становилось просто отчаянным. И когда шесть лет назад Родни отправился в Америку, это для нас с тобой было как дар Божий.
– Странный у тебя взгляд на вещи, – покачала головой Натали.
– Но вернемся к твоему вопросу относительно маскарада с чужим именем, – напомнила тетя Лав. – В последнее время несколько моих старых друзей действительно узнали меня, когда я ходила за покупками. Ну и что? Я заставила их поклясться молчать.
Натали лишь всплеснула руками. Она никак не могла понять свою тетю.
– Но ты могла хотя бы отца уведомить о том, что ты находишься здесь, что ты жива и здорова?
– Это после того, как он обвинил меня в смерти моего Малькольма? Ни за что!
– Ладно, здесь я понимаю тебя. Но как же быть с герцогом Ремингтоном? Он не простак. Рано или поздно он обнаружит твою хитрость, узнает, что ты использовала его всего лишь для получения сведений о том, как работает его ткацкая фабрика. Может быть, даже в нем взыграет честолюбие…
– Да, я подозреваю, что, узнав всю правду, он будет расстроен. Это самое меньшее. Но… вот мне удалось вывести его на люди сегодня. Разве это не замечательно? Особенно после того, как он изводил себя несколько лет после смерти жены.
Теперь Натали уже не могла удержаться от улыбки.
– О, тетя Лав, ты неподражаема! – воскликнула она. – Ну что мне с тобою делать?
– Я не знаю, – ответила та просто. – Ты собираешься ненавидеть меня до конца жизни или же обнимешь и поздороваешься, как это положено?
Смеясь, Натали встала и горячо обняла свою тетю.
– Я счастлива, что ты жива и здорова, несмотря на то, что ты испортила мне много крови и вдобавок мое лучшее платье.
– Да, нужно посмотреть, что мы сможем с этим пятном сделать.
Миссис Лав намочила салфетку и возобновила свою работу над пятном.
Через несколько минут обе женщины вернулись в бальный зал. Их встретили настороженные взгляды тех, кто присутствовал в начале этой маленькой истории с пятном на платье. Когда они подошли к Райдеру и его отцу, герцог пригласил Натали, к ее удивлению, на танец. Райдер, явно рассчитывавший на этот танец с Натали, нахмурился. Однако ей не оставалось ничего другого, как принять приглашение. Она прошла с герцогом в центр зала.
Он кружил Натали под музыку вальса Шуберта, держа ее от себя на подобающем расстоянии.
– Я вижу, миссис Фоксворт удалось привести в порядок ваш наряд, – заметил герцог, глядя на нее своим пронизывающим взглядом.
– Да, ваша милость.
– Вы прежде были знакомы друг с другом?
Тревожный холодок пробежал по спине Натали. Теперь ей стало ясно, почему он пригласил ее на этот танец. Уильям Ремингтон хотел знать, какое отношение она имеет к его «другу по совместным моленьям». Натали подарила ему очаровательную улыбку.
– На самом деле, ваша милость, мы познакомились с миссис Фоксворт в то время, когда она чистила мое платье.
Герцог Ремингтон счастливо засмеялся.
– Харриет замечательная женщина, и, кажется, вы ей понравились, юная леди, – произнес он без обычного скрипа в голосе.
– Надеюсь, мой гардероб выдержит проявление ее дружеских чувств, – ответила Натали.
Герцог снова засмеялся. Весь его вид говорил о том, что он счастлив и молод.
– Вы остроумны, – прошептал он. – Мне это нравится.
– Но не для знакомства с вашим сыном?
Она спокойно выдержала его взгляд. После этого он вздохнул, и веселое выражение его лица сменилось угрюмым. Однако это мало отразилось на ровном тоне его слов.
– В самом деле, наверное, я слишком рано и поспешно составил мнение о вас во время нашей первой встречи, юная леди. Полагаю, сказалось то, что я был захвачен врасплох, когда вы вдруг появились с моим сыном. Кроме того, он меня тогда рассердил. В течение нескольких лет отношения между нами были не очень хорошими.
– Понимаю.
Внезапно он улыбнулся, и все его лицо озарилось внутренним светом.
– Но с тех пор как я встретил миссис Фоксворт… Достаточно сказать, что я подошел к тому рубежу в жизни, когда хотел бы видеть Райдера счастливым и готовым принять на себя обязательства, соответствующие его положению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики