ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он представил себе, как она будет очаровательно выглядеть в высоком, модном экипаже, когда он повезет ее кататься.– Господи, это так высоко, – сказала она. – Ты уверен, что я не упаду?– В надежных руках не упадешь, – ответил он.– Все это очень хорошо, – вставила Генриетта, – но старый Уолтер всплеснет руками от ужаса, если я попрошу его управлять фаэтоном. К тому же мне нужно, чтобы в карету поместилось четверо, а также чтобы она имела верх, который можно в зависимости от погоды поднимать или опускать.Роберт вздохнул и помог Белле выйти из кареты.– Хорошо, пусть будет ландо.Они осмотрели выставленные на обозрение ландо, выбрали понравившееся, обсудили, в какой цвет его покрасить, и сделка была заключена.– Эдуард не возражает, чтобы я пока пользовалась семейной каретой, – сказала Генриетта.– Кузина Генриетта, я ввожу вас в расходы. Дедушка дал мне пятьсот фунтов…– Господи, дитя мое, не думайте об этом. Я в любом случае купила бы карету, и я вовсе не бедна. Мой отец оставил мне значительную сумму, и ее вполне хватает, так как расходы у меня незначительные. – Она улыбнулась. Они вернулись к карете.– А теперь в Таттерсоллз, – заявил Роберт. – Ты, кажется, собираешься купить пару лошадок. Да, мама?– Ты хвастался, что хорошо разбираешься в лошадях, поэтому займись этим сам. Но учти, Уолтер не столь молод, как ты, и выбирай не слишком резвых.– Мама, он совсем дряхлый. Я удивляюсь, почему ты до сих пор не отправила его на покой. – Роберт повернулся к Белле. – Уолтер – старый слуга. Он учил маму ездить на лошади, когда она была маленькой девочкой; она и мысли не допускает с ним расстаться.– Он надежный человек, – ответила Генриетта. – Я не переживу, если граф обвинит меня в том, что я подвергала опасности жизнь его внучки. Тебе тоже следует подумать о Белле.– Само собой разумеется, что я о ней думаю. – Роберт усмехнулся, глядя на Беллу, а ее вновь охватило чувство вины.Роберт не был опрометчив, как боялась его мать, и тщательно выбрал пару гнедых красавцев, привычных к езде в городе. Лошади обошлись, по мнению Беллы, в колоссальную сумму денег.– В Лондоне все так дорого стоит? – спросила она, беспокоясь, на сколько ей хватит пятисот фунтов.– За качество всегда стоит заплатить, – ответила Генриетта. – А теперь возвращаемся домой пить чай. Завтра – день покупок, а послезавтра, когда прибудет наш новенький экипаж, мы в нем отправимся развозить приглашения и, возможно, прокатимся по парку. Роберт, надеюсь, ты присоединишься к нам?Роберт заколебался, и это напомнило Белле об их «сделке». Он не обещал ходить перед ней на задних лапках, и ей, если она собирается познакомиться с подходящими молодыми людьми, это совсем не нужно. Поэтому она сказала:– Если у тебя другие планы, то, пожалуйста, из-за меня их не отменяй.– Что такое? – удивилась Генриетта. – Женихи так себя не ведут. Белла, такое самопожертвование ни к чему. Конечно же, он должен поехать с нами. Правда, Роберт?– С удовольствием поеду, – ответил он и улыбнулся Белле, а ей захотелось его ударить.Они едва успели усесться в гостиной за чаем, как дворецкий объявил о приходе сэра Эдуарда Хантли и мисс Шарлотты Меллиш. Белла оцепенела от страха.– Шарлотта, позволь представить тебе мою кузину Беллу, – сказал Эдуард. – Помнишь, я тебе о ней рассказывал? Она составит маме компанию на этот сезон.– О, конечно! Это же ведь маленькая наследница.Шарлотта была ниже ростом, чем Белла, но держалась словно королева – спина прямая, подбородок задран, на всех смотрит свысока. Волосы у нее были такие светлые, что выглядели выцветшими. Высокую прическу она украсила крошечной шляпкой с огромным пером. Открытое платье из прозрачного узорчатого муслина было надето на зеленовато-голубой чехол из тафты, на руках – кружевные перчатки, зонтик и сумочка дополняли наряд.Белла остро ощутила, что она не конкурентка Шарлотте, и от этого сделалась дерзкой. Она выпрямилась во весь рост и, глядя сверху вниз на Шарлотту, с улыбкой произнесла:– Не такая уж я маленькая, мисс Меллиш, и вовсе не наследница. Как вам должно быть известно, женщина не властна над своим состоянием. Если бы я могла, то изменила бы этот порядок.– Да? – Шарлотта уселась рядом с миссис Хантли на диван и отложила в сторону сумочку и зонтик, чтобы снять перчатки. – Значит, вы из тех современных женщин, которые считают, что могут заниматься делами не хуже мужчин?– Все зависит от мужчины и женщины, – сказала Белла и тоже села. – Есть весьма неумелые мужчины.– Ты права, – засмеялся Эдуард.– Но не ты, дорогой. – Шарлотта испепелила его взглядом, но при этом улыбка не сходила с ее губ. Как только ей это удается? – подумала Белла. – Я уверена, что в твоих руках состояние любой женщины будет в целости и сохранности.– Уж точно в большей сохранности, чем в руках Роберта, – пробормотал Эдуард. – Роберт, ты ведь позволишь дать тебе совет, когда станешь обладателем уэстмерского наследства?Стоящий у окна Роберт повернулся к брату, улыбнулся, но ничего не сказал. Обстановка накалялась. Белла, зная, что тому причиной является она, чувствовала себя крайне неуютно.– Дедушка может передумать, Эдуард, – сказала она. – Мне бы очень не хотелось лишать тебя законного наследства.– Ты здесь ни при чем, – ответил он.Роберт внимательно посмотрел на брата, а Генриетта поспешила вмешаться – стала предлагать всем чай и переменила тему разговора:– Шарлотта, Эдуард сказал мне, что ваши родители дают бал в вашу честь.– Да, но мы пока не установили точную дату. Думаем, где-то в середине мая… недель через шесть. – Она улыбнулась Эдуарду. – Мы объявим о помолвке. Будут все значительные люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики