ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чего вы ждете? Разгружайте машину.
В течение следующего часа школьники, вырядившиеся вампирами, разгружал
и большой черный грузовик с крытым кузовом, доверху набитым разного рода
пакетами, свертками, коробками и контейнерами всевозможных форм и разме
ров. На каждой дверце машины было начертано алой краской: «КРОВЕНОСНЫЕ А
РТЕРИИ» КЕРЛИ РЕДА». Надпись была оформлена таким образом, что с алых бук
в словно бы стекали капли краски. Создавалось впечатление, будто слова к
ровоточат. «Артерии» Керли Реда представляли собой процветающую фирму,
специализировавшуюся на организации наиболее изысканных и роскошных п
иршеств в Королевстве Вампиров.
Питер и Донни внесли в дом два больших контейнера с общей этикеткой «При
правы». Они не поняли, что имел в виду Керли, когда сказал при виде этих емк
остей:
Ц Надеюсь, Ванна не будет сильно разочарована, когда узнает, что мне не у
далось достать свежих приправ; пришлось удовольствоваться консервами.

Пока Керли и Ванесса украшали черными розами и чертополохом тридцатиме
тровый стол Ванны из черного мрамора, Аманда и Эми внесли в кухню четыре к
оробки с глубокими серебряными блюдами, такими огромными, что их крышки
напоминали сияющие купола соборов.
Ц Надеюсь, что внутри там не то, что написано, Ц с кислой гримасой прогов
орил Гейб, опуская на кухонную полку коробки с наклейками: «Кетчуп из гол
убиного помета» и «Экстракт из выделений хомячка».
Ребятам пришлось разгрузить из машины кровяные пудинги, пироги с артери
ально-капиллярными начинками, торты с заварным гемоглобиновым кремом. Н
апоследок Аманда занесла в дом четыре пары необычайно красивых черных п
ижам, верхняя часть которых была украшена звездами, а нижняя Ц полумеся
цами. Грузовик опустел.
Ц А что нам делать теперь, мистер Крутой? Ц спросил Питер у Керли, которы
й только что закончил украшать столовую черными шелковыми лентами и бар
хатными гирляндами.
Ц Открывайте дверь, когда позвонят, Ц распорядился Керли за секунду до
того, как раздался звонок в дверь. Ц Встречайте гостей, пока мы с Ванессо
й будем одевать еду в подземелье.
Едва Ванна и учитель Вик успели возвратиться после недолгой прогулки, во
время которой они полетали над окрестностями, явился первый гость. Ключ
от кладовки все еще висел на цепочке, обвивавшей шею Ванны. Учитель Вик не
прерывно думал о том, как бы ему улучить возможность завладеть ключом, но
удобного случая так пока еще и не представилось.
Когда Ванна услышала о вампирах-скаутах, к ней вернулась ее обычная подо
зрительность, и она уже готова была разъяриться, но учитель Вик нескольк
о успокоил ее, сказав, что это он нанял скаутов, чтобы преподнести Ванне сю
рприз.
На этот раз Ванна укусила учителя Вика в шею менее шутливо, чем прежде.
Ц Ты ведь знаешь, я ненавижу сюрпризы, Ц мягко упрекнула его она. Ц Нико
гда больше так не поступай. Ну да ладно. Проехали.

К тому времени, когда прибыли последние гости, школьники вымотались до п
редела, однако они пребывали в радостном, хотя и тревожном, возбуждении: в
едь далеко не каждому выпадает возможность участвовать в приготовлени
ях к подобному пиршеству!
Вампиры толпились в гостиной Ванны, представлявшей собой огромное поме
щение высотой с трехэтажный дом. Хотя они и скалили клыки, улыбаясь друг д
ругу и обмениваясь приветствиями, у них на уме был только предстоящий уж
ин, что подтверждало довольно громкое урчание в их животах. Все вампиры-г
ости были охвачены радостным предвкушением роскошного пира.

Глава IX
ТИЛИ-ТИЛИ ТЕСТО: УЧИТЕЛЬ И ЕГО НЕВЕСТА

Учитель Вик начал впадать в отчаяние. Он летал вдоль высоких стен гостин
ой, заставляя себя обмениваться светскими репликами со знакомыми вампи
рами, но все его мысли вращались вокруг ключа, висевшего на шее у Ванны. Он
понимал, что у него осталось совсем мало времени; надо было действовать б
езотлагательно и энергично. Вокруг толпились голодные вампиры, и с каждо
й секундой у них все сильнее разыгрывался аппетит.
Отношение к нему вампиров-гостей не облегчало Вику задачу. Где бы он ни пр
олетал, кто-то обязательно останавливал его и спрашивал, как его угоразд
ило возлюбить людей и как ему удалось избавиться от этого пагубного и пр
отивоестественного пристрастия. Пока ему не удалось заполучить заветн
ый ключ, учитель Вик вынужден был делать вид, что он снова превратился в то
го злобного, жестокого, беспощадного, яростного и безжалостного кровосо
са, которого все они издавна знали и любили.
Ц Так что же заставило тебя одуматься и прийти в чувство? Ц спросил у Ви
ка его старый знакомый Влад.
Ц Ах, как это славно, Ц вмешалась в разговор пролетавшая мимо Вирджиния
. Ц Мы так за тебя волновались, когда ты решил стать учителем… учителем…

Ц Ну, договаривай, Вирджиния, Ц похлопал ее по плечу Влад. Ц Почему бы и
нет? Здесь все свои, все вампиры.
Ц Учителем людей, Ц выдавила из себя Вирджиния, опустив глаза и стыдлив
о уронив голову.
Вик улыбнулся самой широкой из своих улыбок и пожал плечами.
Ц Всем нам свойственно ошибаться, Ц заметил он. Ц Мне следовало заруб
ить себе на носу, что если ты вампир, то это у тебя в крови.
Вирджиния и несколько других гостей готовы были расспрашивать Вика и да
льше, но тут к нему подлетела Ванна и накинула учителю на плечи свой плащ.
Вик считал себя бывшим возлюбленным Ванны. По-видимому, Ванна была с этим
согласна, но за вычетом слова «бывший». По ее мнению, решение Вика принять
приглашение и явиться на ее прием доказывало, что он все еще любит ее, и он
а не собиралась тратить время на пустые формальности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики