ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она молчала.— Так вы никогда не работали на полицию?— Никогда.— И среди ваших знакомых никогда не было коррумпированных полицейских?— Среди моих знакомых вообще никаких полицейских никогда не было. Я не помню даже, как звали тех, которые меня арестовывали!— В таком случае благодарю вас, мисс Халлиган. Извините за беспокойство.— Ничего, — ответила она, еще раз растерянно посмотрела на него, потом бросила взгляд на часы и заспешила к подземке.Он сделал вывод, что она чиста. * * * В пятницу, двадцать первого мая, Роллинс наконец добрался до конца списка. Он предъявил удостоверение привратнику дома по Восемьдесят первой улице и спросил, как того зовут...— Луис, — ответил привратник....а затем предупредил, что тема их разговора должна остаться в строжайшей тайне, понятно? Идет полицейское расследование, и о его визите не следует рассказывать никому, понятно?Луис едва не намочил штаны.Его сестра была нелегальной иммигранткой с Филиппин.Он заверил Роллинса, что ни одна живая душа не узнает о визите полиции.Роллинс вошел в холл, осмотрел почтовые ящики и запомнил несколько имен жильцов. Затем вернулся к привратнику и начал задавать ему вопросы о совершенно ненужных ему людях, тогда как на самом деле его интересовала только квартира 12С, где проживал некто М. Уэллес. Старательно запутав Луиса, он наконец спросил:— А как насчет Уэллеса? Кто живет в квартире 12С?— Ах да, — сказал Луис. — Мистер и миссис Уэллес и их дочь.— Как ее зовут?— Молли.— Миссис Молли Уэллес?— Нет, Молли — это дочь.— А мать как зовут? — поинтересовался Роллинс, подбираясь к цели своего визита.— Не знаю, — ответил Луис.— А ее муж? Его имя ты знаешь?— Майкл, — ответил Луис. — Майкл Уэллес. — И хотя его никто не просил, добавил: — Он работает в окружной прокуратуре. * * * — Так вот, — докладывал Роллинс. — Он — заместитель окружного прокурора в Отделе по борьбе с организованной преступностью.В зеркальце заднего вида Пети и Бобби встретились глазами.Они втроем ехали в машине Бардо через Куинс. Они знали, что в машине нет подслушивающих устройств, потому что механик проверял ее каждую пятницу. Последняя проверка была только вчера, и Пети не сомневался, что все в порядке. Сейчас он даже жалел, что в ней нет «жучков». Вот бы они там у себя послушали, что Эндрю Фа-виола трахает жену помощника прокурора! Роллинс сидел рядом с ним на переднем сиденье, Бобби Триани — сзади. Машину — новый «Кадиллак-севиль» с надувными подушками безопасности и телефоном — Пети получил в подарок от человека, которому он оказал услугу, — его люди переломали ноги любовнику его жены или что-то в этом роде. Роллинс сидел вполоборота, положив руку на спинку сиденья. Он попеременно обращался то к Бобби, то к Пети.— Как только испашка-привратник сообщил мне место его работы, я сразу же произвел проверку. Как выяснилось, пять лет назад он провел очень большую операцию — упрятал за решетку банду Ломбарди, всех шестерых. У них у всех пожизненное.— Как, говоришь, его имя? — переспросил Бобби.— Уэллес. Майкл Уэллес.— Майкл Уэллес, — повторил Пети.— Точно.— Банда Ломбарди.— Точно.— Значит, не исключено, — заметил Бобби.У Роллинса хватило ума не спрашивать, что именно не исключено.— Значит, это могла быть она, — сказал Пети.Роллинс по-прежнему хранил молчание.— Так ты уверен, что она жена того парня, который упек банду Ломбарди? — уточнил Бобби.— Абсолютно.— И как ее зовут?— До сих пор не знаю.Бобби вздохнул.Пети тоже вздохнул и кивнул Бобби в зеркальце заднего вида.Бобби принялся отсчитывать стодолларовые купюры.— Спасибо, Рэнди, — сказал он. — Ты хорошо поработал.Роллинсу нравилось иметь дело с этими людьми.Они всегда держали свое слово и расплачивались наличными без звука. * * * — Я слышала, ты серьезно увлечен какой-то девушкой, — сказала Ида.Внешне она очень походила на своего отца. Те же мощный нос и иссиня-черные волосы. Глядя на нее, Эндрю всегда вспоминал ту маленькую девочку из детства. Воскресные визиты к бабушке. Совместное катание на роликах по дорожкам во дворе. Телевизор в бабушкиной комнате — иногда казалось, что он тоже давным-давно привезен из Италии на пароходе с грузом оливкового масла. Сама комната — маленькая, уютная и теплая, с красными бархатными шторами и фотографиями в резных рамках на стенах. С фотографий смотрели усатые мужчины в жестких белых воротничках и манжетах.Всякий раз, когда Эндрю по воскресеньям приезжал в дом Иды, почти все время он проводил в ее обществе. С Бобби он мог увидеться в любое время на неделе. Если уж на то пошло, на неделе он виделся с Бобби гораздо чаще, чем полезно для здоровья. С Идой же он встречался в лучшем случае раз в два месяца.— И кто она? — спросила Ида.Она стояла у плиты и пробовала кипевший в кастрюле томатный соус. Не сказать, что она такая уж прекрасная кухарка. В городки она в детстве тоже не очень хорошо играла, что ее, впрочем, ничуть не смущало. Поверх голубого платья, в котором она утром ходила в церковь, Ида надела пластиковый фартук с надписью: ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ЦЕЛУЙТЕ ПОВАРА.— А ты откуда знаешь? — поинтересовался он.— Твой отец написал мне, — пожала плечами Ида. — Дескать, когда ты был у него, то упомянул о какой-то девушке. Он считает, что между вами это серьезно.— Ничего подобного я ему не говорил.Но Ида не собиралась отступаться.— Ну мне-то ты можешь сказать.— Говорю тебе, никого у меня нет.Однако он расплылся в улыбке, как школьник.— Твой отец решил, что у вас что-то серьезное.— Он меня не так понял. Я сказал, что ничего серьезного у меня ни с кем нет. Правда. — И он опять осклабился.— А ты сказал бы мне, если бы было?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики