ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– парировал тот.– Давай-ка и ты ответь на парочку, – отрубил Капек. – Что за Белинда?– Никогда не слышал.– Ладно, пусть и она тогда про меня ничего не услышит.– А?– Тут ты старался этому другу поведать, что я полицейский. Я тебе прямо говорю: я ищу эту Белинду, черт с ней, с ее фамилией. Если она вдруг об этом узнает, я считаю тебя ее соучастником. Тебе нужны неприятности?– Кого ты пугаешь? У меня все чисто. Не знаю я никакой Белинды и никаких дел с ней не имею. Так что заткнись со своим «соучастием».– Постарайся забыть, что я здесь был. А то и «соучастие» обнаружится, понял?– Ой-ой, как страшно!– Ты знаешь, где он живет? – Капек указал на Лэнни.– Знаю.– Он женат?– Да.– Позвони жене. Пусть заберет его.– Она его убьет, – бармен посмотрел на Лэнни и покачал головой. – Пусть проспится, я его потом отправлю домой. Не переживай.Когда Капек уходил из бара, бармен уже что-то говорил нежным и добрым голосом мертвецки пьяному Лэнни. * * * Рамон Кастаньеда, облаченный в одну нижнюю рубаху, открыл дверь перед Дельгадо:– Si, que quiere usted? Да, в чем дело? (исп.).

– спросил он.– Я детектив Дельгадо, Восемьдесят седьмой участок, – Дельгадо показал Кастаньеде свой жетон. Тот его внимательно рассмотрел.– Что случилось?– Мне можно войти?– Кто это, Рай? – из глубины квартиры донесся женский голос.– Полицейский, – бросил через плечо Кастаньеда, потом пригласил Дельгадо, – входите.Детектив вошел в квартиру. Направо кухня, прямо гостиная, за ней две спальни. На женщине, вышедшей из ближайшей спальни, было нейлоновое платье в ярких цветах. В руке она держала расческу. Женщина довольно привлекательная, с длинными черными волосами, бледным лицом, серо-зелеными глазами, полной грудью, изящным изгибом бедер. Она была боса и бесшумно прошла в гостиную, где остановилась, слегка расставив ноги, держа расческу, как вынутый из ножен меч.– Простите за беспокойство.– Что случилось? – спросила женщина.– Это моя жена, – представил ее Кастаньеда. – Рита, это детектив... как ваше имя?– Дельгадо.– Вы испанец?– Да.– Хорошо, – кивнул Кастаньеда.– Что случилось? – снова спросила Рита.– Ваш партнер Хосе Хуэрта...– Что с ним? – немедленно спросил Кастаньеда. – Что-нибудь стряслось?– На него напали сегодня утром...– О, Боже! – Рита прижала руку с расческой к губам, словно подавляя крик.– Кто? Кто это сделал? – спросил Кастаньеда.– Мы еще не знаем. Он сейчас в больнице «Буэновиста».Дельгадо помолчал.– Обе ноги сломаны.– О, Боже! – снова воскликнула Рита.– Мы идем к нему, – решительно объявил Кастаньеда и повернулся к выходу из комнаты, намереваясь немедленно одеться и отправиться в больницу.– Мне бы... – заикнулся Дельгадо, и Кастаньеда вспомнил, что детектив еще здесь. Все еще спеша уйти, он нетерпеливо бросил жене:– Одевайся, Рита, – а затем повернулся к полицейскому.– Я слушаю. Нам надо попасть к Хосе как можно раньше.– Я бы хотел задать вам несколько вопросов.– Пожалуйста.– Вы давно партнеры? Вы и мистер Хуэрта?Женщина продолжала стоять немного в стороне от мужчин, проводя зубьями расчески по ладони. Глаза ее были широко раскрыта.– Я тебе велел одеваться, – напомнил ей Кастаньеда.Рита хотела что-то возразить, но только коротко кивнула и ушла в спальню, неплотно прикрыв за собой дверь.– Мы партнеры два года, – ответил Кастаньеда.– Ладите друг с другом?– Конечно. А что? – Кастаньеда упер руки в бока.Дельгадо мгновение помолчал.– Как по-вашему, есть у него враги? – спросил он бесстрастно.Через неплотно прикрытую дверь спальни он видел, как Рита Кастаньеда подошла к туалетному столику.– Если и есть, я о них не знаю.– Вы не в курсе, он не получал угрожающих писем или звонков?– Никогда.За дверью снова мелькнуло цветастое платье. Взгляд детектива непроизвольно метнулся туда. Кастаньеда нахмурился.– Нет ли людей, обиженных на вашу фирму?– Нет.Кастаньеда подошел к двери и плотно захлопнул ее.– Мы занимаемся недвижимостью, – продолжал он, – а именно, жилыми помещениями. Проще говоря, сдаем квартиры.– Никаких неприятностей с клиентами?– Мы почти не общаемся с жильцами. Бывают иногда задержки с оплатой, но в таком бизнесе это обычное дело. Камня за пазухой никто не держит.– Как вы считаете, ваш партнер умеет ладить с людьми?Кастаньеда пожал плечами.– Что означает ваш жест, мистер Кастаньеда?– Ну, умеет или не умеет, кто знает? Он человек, как и любой другой. Некоторым нравится, некоторым нет.– Кому он не нравится? – немедленно спросил Дельгадо.– Если кто его и не любит, то не настолько, чтобы ломать ему кости.– Понятно, – Дельгадо вежливо улыбнулся. – Спасибо за информацию, я вас больше не задерживаю.– Хорошо-хорошо.Кастаньеда подошел к двери и открыл ее для полицейского.– Вы мне скажете, кто его избил, когда все выясните?– Конечно.Дельгадо вышел в холл, дверь за ним закрылась. Он услышал, как Кастаньеда крикнул: «Rita, esta lista?» Рита, ты готова? (исп.).

Детектив прильнул к двери. Он слышал, как Кастаньеда очень тихо разговаривал с женой, но не мог разобрать слов. Только раз, когда Рита повысила голос, Дельгадо расслышал одно слово.Это было слово «hermano», что по-испански означает «брат». ~~ Время приближалось к двум часам дня, и в дежурке было очень тихо. Капек просматривал каталог известных полиции уличных грабителей в поисках чернокожей девушки по имени Белинда. Карелла только что прибыл и уселся с Брауном за длинный стол у окна, сдвинув в сторону оборудование для снятия отпечатков пальцев. Они принялись за обед из бутербродов с тунцом и кофе в картонных стаканах. За едой Браун ввел Кареллу в курс дела. Маршалл Дэйвис действительно занялся маской Белоснежки сразу, как получил ее, и с полчаса назад прислал заключение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики