ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

).

. Я не хочу никаких неприятностей из-за этого. Угнал обычный фрайер, мать продаст за копейку. Он не любит ниггеров, четыре года назад в уличной драке убил двоих, но вышел сухим. Может, подмазал следователя, а, Клинг?– В этом городе невозможно подкупить отдел убийств, и ты это знаешь, Доннер.– Серьезно? Удивительно! По-моему, здесь можно кого угодно купить за пару долларов.– Его имя?– Дэнни Райдер, Гровер-авеню, 3541, у парка. Но его там уже нет.– Где его искать?– Десять минут назад он был в ночном баре на Мэйсон, бар «Феличиа». Идешь за ним?– Иду.– Возьми оружие, – посоветовал Доннер.Было без четверти пять, когда Клинг подошел к «Феличиа». Там сидело человек семь. Он сначала рассмотрел бар через окно, потом расстегнул третью пуговицу плаща, открыл кобуру, проверил, свободно ли выходит револьвер, сунул его обратно и вошел в бар.В нос ударил застоявшийся запах сигаретного дыма, пива, пота и дешевых духов. В обитой кожей кабинке пуэрториканка о чем-то шепталась с моряком. Другой моряк склонился над музыкальным автоматом, внимательно обдумывая свой следующий выбор; на его лицо падали оранжевые, красные, зеленые всполохи светомузыки. Усталая, жирная пятидесятилетняя блондинка сидела в дальнем конце бара, следя за моряком с таким видом, точно нажатие следующей кнопки могло разрушить весь мир. Бармен протирал стаканы. Он взглянул на вошедшего Клинга и немедленно узнал в нем слугу закона. В противоположном конце бара сидели двое мужчин.Один из них был одет в голубую водолазку, серые брюки и походные ботинки. Его каштановые волосы были коротко пострижены на армейский манер. На другом мужчине была светло-коричневая куртка с надписью «ORIOLES, SAC» на спине. Короткоостриженный что-то тихо сказал, другой прыснул. За стойкой позвякивали стаканы, которые бармен расставлял на полке. Музыкальный автомат, наконец, разразился звуками. Джими Хендрикс исполнял «Все на сторожевой башне». Клинг подошел к двум мужчинам.– Кто из вас Дэнни Райдер? – спросил он.Коротковолосый оглянулся:– А ты кто будешь?– Полиция, – ответил Клинг. Тот, что в коричневой куртке, вскочил с пистолетом в руке. Глаза Клинга удивленно распахнулись. Грохнул выстрел.Некогда было не то что думать – некогда было дышать. Близкий выстрел прозвучал оглушительно громко, кислая вонь от сгоревшего пороха ударила в ноздри. Молниеносное счастливое осознание того, что он все еще жив, что пуля каким-то образом прошла мимо, только проскользнуло где-то на границе разума; все остальное произошло рефлекторно. Он нажал на курок, едва вырвав револьвер из кобуры, целясь в коричневую куртку; одновременно ударил в грудь плечом коротковолосого, сбив его со стула. Человек в коричневой куртке с перекошенным от боли лицом снова поднимал пистолет. Клинг выстрелил опять, нажав на спуск без всякой злости. Затем круто повернулся к коротковолосому, скрючившемуся на полу у стойки.– Встать! – рявкнул Клинг.– Не стреляй.– Встать, сука!Он рывком поднял человека на ноги, швырнул его к стойке, уткнул дуло револьвера в голубую водолазку, пробежал рукой у того под мышками и между ногами, тогда как коротковолосый все повторял:– Не стреляй, пожалуйста. Не стреляй, пожалуйста.Клинг оставил его и подошел к коричневой куртке.– Это Райдер?– Да.– Ты кто?– Фрэнк... Фрэнк Пасквэйл. Слушай, я...– Замолкни, Фрэнк, – рыкнул Клинг. – Руки за спину, живо!Клинг отстегнул наручники от пояса, защелкнул их на запястьях Пасквэйла и только тогда заметил, что Джими Хендрикс еще поет, моряки сидят с побелевшими лицами, пуэрториканка визжит, у жирной блондинки отвалилась челюсть, бармен замер со стаканом в одной руке и салфеткой в другой.– О'кей, – хрипло выдохнул Клинг. – О'кей, – и вытер лоб. * * * Тимоти Аллен Меймз был сорокалетним человеком с круглым животиком, густыми черными усами, гривой черных длинных волос и карими глазами, в которых не было и тени сна, хотя стрелки на часах показывали только пять минут шестого утра. Он быстро открыл дверь, как будто и не спал, потребовал предъявить удостоверения, затем попросил полицейских подождать минуту. Тимоти прикрыл дверь, но вскоре вернулся, одетый в халат поверх полосатой пижамы.– Вас зовут Тимоти Аллен Меймз? – спросил Карелла.– Это я, – буркнул Меймз, – немного поздновато для визитов, вам не кажется?– Или рановато, как посмотреть, – вставил Хейз.– Мне только смешливых полицейских не хватало в пять утра. А как вы сюда, собственно, попали? Опять этот козел внизу дрыхнет?– Кого вы имеете в виду?– Лонни Сэнфорда, или как его там.– Ронни Сэнфорд.– Да, его. Постоянно этот идиот мне нервы треплет.– Из-за чего он вам их треплет?– Из-за баб. Трясется, если видит мужчину с девушкой здесь...– Оставим Сэнфорда, поговорим о вас, – предложил Карелла.– Давайте поговорим, а что вам нужно?– Где вы были между одиннадцатью двадцатью и двенадцатью этой ночью?– Здесь.– Можете доказать?– Конечно. Я вернулся сюда около одиннадцати и больше не выходил. Спросите Сэнфорда внизу... Нет, его еще не было. Он в полночь заступает.– Кого еще мы можем спросить, Меймз?– Слушайте, вы не втравите меня в неприятности?– Если вы уже не вляпались.– Я здесь с телкой. Ей уже больше восемнадцати, не волнуйтесь. Но она... она на игле. Она не торгует, ничего такого. Но если вы захотите, можете, конечно, наделать шума... Вы народ такой.– Где она?– В сортире.– Позовите.– Слушайте, я вас прошу. Не трогайте девчонку. Она хочет бросить колоться, правда. Я стараюсь ей помочь.– Как?– Не давая ей времени для этого, – сказал Меймз и подмигнул.– Зовите.– Би, иди сюда! – крикнул Меймз.После минутного замешательства открылась дверь в ванную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики