ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я знаю, Ц проговорила я. Ц Я тоже люблю свои волосы. Некоторые поэты с
равнивали их с черной непокорной бурей. Романтично, да?
Ц Тебе посвящали стихи? Ц обрадовалась она.
Ц И стихи, и песни, и баллады, и поэмы... Правда, все они были похожи.
Ц А кто посвящал?
Ц Да так, поклонники, Ц уклончиво ответила я.
Мне на самом деле молодые маги Аль-Сара признавались в любви через стихи
и серенады под моими окнами. Просто они боялись признаться в открытую, ст
рашась моего гнева и недовольства. Впрочем, серенады под окном тоже заня
тие небезопасное. Некоторых неудачливых певцов уносили на носилках.
Мы спустились в главный зал таверны, залитый утренним светом. Посетителе
й в этот ранний час было очень мало: кроме моей новой компании только один
столик был занят старичком с кружкой пива в руке. Причем, судя по его виду,
эта кружка явно была лишней.
Когда мы подошли к столу, занимаемому отрядом спасителей Эфирии, в рядах
бравых защитников отечества произошло оживление. Тролль с незамыслова
тым именем Грю смотрел на меня, издавая какие-то нечленораздельные звук
и. Аринус, мудрый и уважаемый маг, вытаращил глаза и отвесил челюсть до кол
ен. А про Туриса я вообще не говорю: ни у кого больше я не видела такого влюб
ленного горящего взгляда.
Ц Неужели все ваши эмоции обращены ко мне? Ц невинно взмахнув ресницам
и, поинтересовалась я.
Ц Твоя удивлять Грю, Ц сказал тролль. Ц Твоя сильно измениться, и моя не
узнать твоя сейчас.
Ц В женщине должна быть загадка, Ц наставительно проговорила я.
Ц Как можно быть загадочной женщиной, если у тебя все на виду? Ц приподн
яла одну бровь Диксерита, выразительно глядя на вырез моей блузки.
Ц Эта загадка не обязательно должна быть похоронена за кипой одежды, Ц
огрызнулась я.
Ц Дитя, Ц мягко проговорил Аринус, Ц а ты не замерзнешь в таком наряде?

Ц Я как раз раздумываю об этом, Ц призналась я.
Турис наконец-то пришел в себя и, гремя на всю деревню своими блестящими д
оспехами, подошел ко мне. Взяв меня за руку, он заглянул мне в глаза с такой
любовью, что я даже зарумянилась (ха, наглая ложь!).
Ц Мэйведа! Ц восторженно сказал рыцарек. Ц Ты прекрасна, как бывает пр
екрасно солнце! Я еще никогда не видел такой красивой девушки!
Я довольно улыбнулась. Диксерита уткнулась в плечо Аринуса и сделала вид
, что плачет от умиления. Старый маг улыбался, глядя на нас. А я представлял
а на месте Туриса Моррандира. Впрочем, чтобы поставить Моррандира на кол
ени, нужно топором подрезать ему ноги! И то он за что-нибудь уцепится, чтоб
ы не рухнуть. Этого гордеца практически не сломить!
Моя самодовольная улыбка превратилась в злорадную усмешку. Мы еще посмо
трим! Когда я вернусь в Аль-Сар с победой, Моррандиру придется признать, ч
то я истинная Владычица!
Ц Ну ладно. Ц Я забрала обратно свою руку и повернулась к остальным. Ц З
автракаем и едем? Зачем задерживаться в этом захолустье?
Ц Да-да, конечно, Ц засуетился Аринус. Ц Кто принесет Мэйведе завтрак?

Ц Я! Ц с горящими глазами тут же вызвался Турис.
Ц Благородный рыцарь не должен работать официантом, Ц бросила Диксер
ита. Ц Пусть Грю принесет Мэйведе завтрак.
Ц Моя не официант! Ц возмутился Грю. Ц Моя тролль!
Ц Тролль-официант, Ц примирительно сказала я, Ц Грю, пожалуйста, прине
си мне завтрак!
Ц Хорошо, Ц пробасил тролль и направился за моим завтраком.
Ц Вот как надо решать конфликты, Ц улыбнулась я.

Мы выехали из деревни, и все ее жители вышли нас провожать. Вернее, провожа
ли Туриса, Диксериту, Аринуса и Грю, а на меня вообще не обратили внимания.
Спасители Эфирии, видимо, были личностями популярными (и чем они это засл
ужили?). Им рукоплескали и желали удачи.
Больше всего внимания досталось Турису. Девушки с горящими щеками и влюб
ленными глазами кидали ему букеты полевых цветов и свои платочки. Рыцарь
вежливо махал им одной рукой; другой он обвивал мою талию. И когда взгляды
девушек натыкались на эту руку, на мою талию и остальные части моего тела
, выражение их лиц тут же менялось на разочарованно-завистливое.
Наконец мы покинули деревеньку и направились по тракту вперед, к Тир ан Э
а. Нельзя сказать, что путешествие это было веселым. А если еще конкретней
, то я чуть не заснула прямо в седле! Двигались мы не медленно, но и не быстро
, как-то размеренно и чересчур спокойно. Впереди ехали Аринус и Диксерита
, о чем-то оживленно переговариваясь. Рядом со мной и Турисом ехал Грю, мол
чаливый и спокойный, как и все вокруг. А мне пришлось общаться с Турисом, к
оторый задавал один глупый вопрос за другим.
Ц А тебя не будут искать? Ц спрашивал он, обращаясь к моему затылку.
Ц Почему меня должны искать? Ц раздраженно буркнула я. Ц Мои слуги пог
ибли, мать умерла давно, а отцу я всего лишь обуза. Он, правда, хотел меня выд
ать за своего друга. Мерзкий урод!
Ц Кто? Твой отец?
Ц Да нет же! Не смей оскорблять моего папочку! Я говорю про его друга. Он пр
осто убогий кретин! Ты бы его видел. Его рожей только воров и незваных гост
ей пугать!
Ц И тебя насильно хотели за него выдать? Ц сочувственно спросил Турис.

Ц Я что, неясно выражаюсь? Ц не выдержала я. Ц Конечно, насильно! Думаеш
ь, я бы согласилась выйти за такого замуж? Мой папа решил этим способом под
править наше состояние. К счастью, на экипаж напали волколаки! Иначе мне б
ы пришлось ночью сбежать самой.
Ц Но разве твой отец и жених не будут тебя искать?
Ц Вряд ли, Ц пожала плечами я. Ц Отец только будет рад, что избавился от
обузы. А мой женишок... Он в своих поместьях натаскает кучу других девиц, ко
торые при этом не будут брыкаться и сквернословить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики