ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Прошу простить меня, Ц со всем возможным в ее ситуации достоинством п
роизнесла Глэдис, Ц я переоденусь. А потом уйду.
Никто не попытался остановить ее. Но, выходя из комнаты, она еще успела усл
ышать радостный голос Стефи:
Ц У меня хорошие новости. Мы нашли Плонски.
Глэдис едва не споткнулась. В голове у нее царила совершеннейшая сумятиц
а. Как, о Господи, они могли найти Плонски, когда никакого Плонски и на свет
е-то не было?.. Она пошла вперед, но на полпути к спальне была остановлена оч
ередной репликой Стефи:
Ц Он не производит спички, как ты думал, Дэйв. Он содержит бюро знакомств.

Глэдис потрясла головой. Но ведь он же всего-навсего плод ее фантазии, раз
ве нет? Однако если Плонски существует на самом деле…
Глэдис внутренне застонала, выстроив связь событий: Ширли Картер сообщи
ла ей о службе знакомств, куда собиралась пойти. Она вовсе не придумывала
мистера Плонски. Это имя само всплыло из подсознания.
Ц Он отрицает, что когда-либо пытался обратиться к нам, Ц скептически п
родолжила Стефи. Ц Говорит, что никогда не пользовался услугами службы
изучения потребительского спроса.
Ц Наконец-то! Вот это то, что я называю достойным противником, Ц с удовол
ьствием произнес Дэйв. Ц Нет, он так просто от нас не отделается. Я застав
лю его подписать контракт, чего бы мне это ни стоило. Мне очень нравится мы
сль собирать людей вместе, помогая им найти друг друга.
К тому времени как Глэдис достигла двери спальни, у нее кружилась голова
и подгибались ноги. Все так перепуталось Ц Майк, Дэйв, Стефи, Плонски… Одн
о потрясение за другим, а она даже не знает, что думает Дэйв об их отношени
ях.
Похоже, нет особого смысла сознаваться в том, что на самом деле произошло
с этим Плонски. Если Глэдис попытается объяснить Дэйву, зачем она воспол
ьзовалась этим именем и откуда оно взялось, у Майка возникнет еще больше
подозрений на ее счет Ц если такое, конечно, возможно. Ну и пусть Дэйв раз
бирается во всем сам, тоскливо подумала она. Он хорошо умеет справляться
с любыми проблемами.
С этой мыслью Глэдис вошла в спальню. Оглядев смятую постель и разбросан
ные по комнате вещи, она на мгновение прикрыла глаза, чувствуя, как забило
сь сердце при одном воспоминании о вечере с Дэйвом. Может, он всего лишь хо
тел, чтобы она провела с ним выходные. Может, у него и в мыслях ничего друго
го не было, а она напридумывала себе Бог знает что, пыталась разобраться в
причинах непонимания между ним и Софи, простила его за Джулию…
Ни одной из ее попыток примирения он не встретил с распростертыми объяти
ями Ц не стал комментировать ее разговор с матерью, гордо отказался от е
е прощения и не менее гордо отрицал даже малейшую свою вину в отношении Г
лэдис и Джулии… Или он вообще не умеет признавать своих ошибок? Или прост
о не захотел этого сделать.
Глэдис машинально собрала вещи Дэйва и положила их на постель. С внезапн
о проснувшимся отвращением она содрала с себя купальный халат, который,
вне всякого сомнения, до нее надевала Стефи, и начала натягивать одежду, у
спокаивая себя тем, что, приехав сюда, она, по крайней мере, сумела разобра
ться в своих чувствах к Майку.
Она страшно сожалела, что Майк потратил на нее девять месяцев, которые мо
г с большей пользой для себя провести с другой женщиной. Но сделанного не
вернешь, все равно она только сейчас многое поняла. То, что он сорвался рад
и нее с конференции, заставило Глэдис поежиться от стыда и вины. И что в ит
оге? Выяснить, что он вовсе не нужен ей… Нет, безусловно, Майк заслуживает
лучшего обращения.
Ее мысли прервал громкий стук в дверь.
Ц Глэдис, ты готова?
Нетерпеливые нотки, прозвучавшие в голосе Майка, заставили Глэдис прикр
ыть глаза и глубоко вздохнуть. Ужасно, что последний разговор между ними
должен состояться именно сейчас, но избежать его невозможно. Она надела
туфли, оправила юбку и ответила:
Ц Я присоединюсь к тебе через минуту.
В душе Глэдис еще теплилась крохотная надежда, что он будет ждать ее в ком
нате.
Однако дверь распахнулась, и Майк вошел в спальню, решив, вероятно, немедл
енно разобраться в ситуации, которая грозила разрушить все его планы на
будущее. Дэйв и Стефи следовали за ним Ц они явно не желали упустить моме
нт.
Ц Определенно на этой кровати спали, Ц тоном обвинителя провозгласил
Майк.
Ц Как ни странно, Ц жизнерадостно заметил Дэйв, Ц это происходит кажд
ую ночь.
Ц И он никогда не застилает ее по утрам, Ц желая быть полезной, добавила
Стефи. Ц Я-то уж знаю.
Глэдис задумалась над тем, как часто Стефи должна была наведываться сюда
, чтобы судить о привычках Дэйва с такой уверенностью. То, что Дэйв позволя
л шикарной брюнетке спокойно рассуждать на столь интимные темы, просто в
ыводило ее из себя. С другой стороны, самого Дэйва, должно быть, немало раз
дражал тот факт, что Майк чересчур откровенно афишировал свои отношения
с Глэдис. Поистине, менее удачное время для появления Майка на сцене выбр
ать было бы тяжело…
Майк не обратил внимания на слова Стефи и Дэйва. С нарастающим презрение
м он воззрился на Глэдис.
Ц Это все объясняет. Тебе не удастся оправдаться. Я никогда больше не смо
гу доверять тебе, Глэдис. Ты не менее виновна, чем…
Ц Постойте-ка минутку, Ц прервал его Дэйв, озабоченно сдвинув брови. Ц
Что, вы полагаете, произошло между мной и Глэдис?
Ц Это совершенно очевидно, Ц резко ответил Майк.
Ц Может, очевидно для вас, но не для меня, Ц все с тем же выражением ангел
ьской невинности на лице возразил Дэйв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики