ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц И я буду счастлив стать отцом
этого ребенка.
Сила его чувства заполнила пустоту в ее душе и пробудила интерес к будущ
ему. Но Катрин не могла понять, почему человек называет себя ее любовнико
м, хотя они еще не были близки. На вид он настоящий мужчина, такой не упусти
т своего. Должно быть, дело в ней… Это она Ц по какой-то причине Ц уходила
от близости.
Сильные пальцы Джефа обхватили ее руку. Он словно ждал ответа Ц и вместе
с тем ничего не требовал. Но его страсть проникала глубоко в ее сердце, и о
но раскрывалось навстречу. Несомненно, мужчина говорит правду.
Странно, но мысль, что сидящий рядом человекЦ ее возлюбленный, казалась
такой… умиротворяющей. Да, все правильно, все справедливо. Она хотела дру
гого ребенка. И разве можно найти для сына лучшего отца? Да женщины с радос
тью выстроятся в очередь за таким супругом!
Ц Мы не женаты, Ц неуверенно сказала она.
Ц Вряд ли ты хотела выйти замуж еще раз.
Ц А почему?
Ц Твой первый брак… Ц Джеф запнулся. Катрин видела, как больно ему гово
рить об этом. Он покачал головой. Ц Не все получилось так, как тебе хотело
сь…
Значит, вот в чем дело. Стало страшно в предчувствии новых осложнений. Но…
разве это справедливо Ц возлагать на Джефа груз ошибок, совершенных дру
гим мужчиной? Он любил ее все эти годы и ждал так долго… Если так, то она дол
жна знать…
Ц Томпсон, Ц вдруг сказала она. Ц Ты Джеф Томпсон.
Ц Верно.
Ц А я Ц Катрин Чалмерз.
Ц Это твоя девичья фамилия.
Как бы там ни было, ее несчастливый брак позади. Сейчас самое главное Ц эт
о Томпсон. Она же вспомнила его фамилию!
Ц Спасибо, что тебе хватило терпения так долго ждать, Джеф, Ц искренне с
казала она. Ц Спасибо за то, что ты заботишься обо мне.
Его лицо осветилось улыбкой.
Ц Я все сделаю для тебя, Катрин.
Женщина вздохнула, тронутая такой преданностью. И все же она очень устал
а от разговора Ц глаза закрывались сами собой. Нежные, сильные руки наде
жного человека, сидящего рядом, вселяли уверенность. Она поняла, что безг
ранично доверяет Джефу Томпсону.
Ц Мне нравятся твои руки, Ц тихо произнесла Катрин.
Да, многое еще непонятно. Но одно совершенно ясно Ц какой бы она, Катрин Ч
алмерз, ни была до аварии, инстинкт не подвел ее: она выбрала достойного во
злюбленного. И дело не только в его внешнем обаянии. Впрочем, в этом тоже. Н
о главное Ц преданность, терпение. И то удивительное тепло, которое пере
давалось ей от глаз, рук, слов, жестов человека, пришедшего из забытого про
шлого, чтобы стать олицетворением ее сегодняшней жизни. Чалмерз-Гайс-То
мпсон… Три фамилии для нее одной. Первая и вторая Ц в исчезнувшем прошло
м, третья Ц в приближающемся будущем. И не надо ничего бояться. Все хорошо
. Так ли уж важна эта пропасть между мисс Чалмерз и миссис Томпсон? Кто из н
их уже заснул? Кто проснется?..
Мистер Томпсон навещал ее каждый день.
Больше не приходил никто. Мужчина приносил цветы, фрукты, шоколадные кон
феты, журналы, очень дорогую и хорошую косметику Ц все, что душе угодно, л
ишь бы скрасить больничную скуку. Когда стало ясно, что больная идет на по
правку, ее перевели из интенсивной терапии в обычную палату. Там, в более с
покойной и свободной обстановке, заботливая преданность красавца-посе
тителя стала привлекать внимание сестер и больных. Все с любопытством об
суждали его романтическую влюбленность.
Настоящее можно было бы назвать прекрасным, но настоящему не хватало про
шлого. Его предстояло обрести. С тех пор как Катрин пришла в себя после ава
рии, она терзалась мыслью, что двенадцать лет жизни пропали неизвестно к
уда. Все усилия вспомнить ни к чему не приводили, и она начала отчаиваться.

Почему к ней приходит только один человек? Неужели больше никого в ее жиз
ни нет? Это тревожило. Надо прояснить это обстоятельство. Очередной визи
т Джефа она использовала для того, чтобы залатать в памяти еще одну проре
ху.
Ц Кроме тебя никто меня не навещает. Джеф, а кому-нибудь еще известно, что
я здесь? Я ничего не помню, поэтому не знаю, кому позвонить, но должны же быт
ь у меня друзья.
Ц После смерти Рона ты замкнулась в себе, Ц объяснил он. Ц В прошлом год
у многие друзья и знакомые пытались как-то вернуть тебя к жизни, но ты отв
ергла все приглашения и никого не хотела видеть. Поэтому они сдались и ре
шили оставить тебя в покое.
Их можно понять Ц как бы ни было ей горько сейчас это слышать.
Ц Значит, я сама себя изолировала.
Ц Именно так.
Ц Но ты же остался?
Ц Я оказался настойчивее других. Ц Он смущенно улыбнулся.
Что же такого этот мужчина в ней нашел? Катрин повернулась и взглянула на
себя в большое зеркало. Прямо скажем, швы на голове не слишком украшают пр
ическу. Правда, глаза, пожалуй, можно назвать красивыми. Сестры и врачи пол
ьстили: фигура хорошая… Но все равно, она явно не из тех женщин, которые ср
азу привлекают внимание и ошеломляют красотой. А Джеф… Когда он появляет
ся на пороге палаты, все разговоры затихают и женские взгляды сейчас же о
бращаются к этому статному обольстительному красавцу.
И тем не менее достаточно посмотреть в глаза Джефа, чтобы увидеть, как сил
ьно его тянет к ней.
И ее тоже тянет к нему.
Всякий раз, когда Катрин видит его, в душе словно поднимается теплая волн
а и толкает к нему. Не потому, что он красив и неизменно элегантен. В мистер
е Томпсоне есть нечто гораздо большее, чем внешняя привлекательность.
Между ними возникло странное притяжение Ц сильное, глубокое чувство, ос
нованное на взаимопонимании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики