ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она неловко улыбнулась.
Ц Мне нужны деньги на лекарство, а то я все потратила на фрукты...
Ц Возьмите в кабинете. В верхнем ящике стола Ц мой бумажник. Берите скол
ько надо.
Багровая от смущения, она вышла из комнаты и вскоре вернулась с пятидеся
тидолларовой бумажкой и чеком.
Ц Это чек за мои утренние покупки... Ц начала она, но тут Кормакс грубо пре
рвал ее:
Ц Отстаньте от меня с этими проклятыми деньгами! Тратьте, сколько потре
буется, женщина!
Синтия повернулась и бросила через плечо бесцветным, невыразительным г
олосом:
Ц Очень хорошо, мистер Кормакс. А теперь я предоставлю вам возможность п
оспать.
Ц Синтия, Ц позвал Реджиналд.
Ц Да? Ц обернулась она.
Ц Простите, Ц прошептал он и горестно улыбнулся.
Ей бросились в глаза его лихорадочно блестящий взгляд, капли пота на лбу,
красные пятна на щеках.
Ц Я буду снисходительна и отнесу это на счет вашего болезненного состо
яния, Ц ровно ответила Синтия. Ц Если понадоблюсь, то я в кухне.
Ц Синтия, не уходите, пожалуйста... Ц И он закашлялся с такой силой, что он
а бросилась к нему, приподняла его и удерживала в таком состоянии, пока пр
иступ не прошел. Ц Пожалуйста, Ц с трудом повторил он.
Ц Хорошо, хорошо. Ц Она поправила подушки, дала ему соку, потом добавила:
Ц Мне нужно выпить чаю, но я могу принести его сюда, если хотите.
Реджиналд молча кивнул, глядя на нее с такой признательностью, что обида
тут же оставила ее.
Ц Может, вы тоже чего-нибудь хотите, Реджиналд?
Ц Нет. Сделайте себе чаю и возвращайтесь поскорее. И, Синтия, видит Бог, эт
от Бэррет Ц круглый дурак.
Она улыбнулась, намеренно сморщив свой прелестный вздернутый нос.
Ц Нет, просто обыкновенный мужчина.

4 .

Когда Синтия вернулась, то обнаружила, что Реджиналд забылся беспокойны
м сном. Выйдя на цыпочках из спальни, она задумалась. Конечно, она не слабе
нькая девчушка, но Кормакс на семь дюймов выше ее и фунтов на пятьдесят тя
желее. Если он ночью встанет и потеряет сознание, ей нелегко будет уложит
ь его обратно в постель. Но потом она пожала плечами: что толку беспокоить
ся заранее. Буду решать проблемы по мере их поступления, решила Синтия и о
тправилась гладить выстиранное белье, чтобы сменить Реджиналду постел
ь, когда он проснется.
Заглянув минут через пятнадцать в спальню и убедившись, что больной по-п
режнему спит, Синтия решила не терять даром времени и сходить за антибио
тиками, благо ближайшая аптека была всего в двух кварталах. Она накинула
пальто, взяла из стойки большой зонт и выскочила на улицу под проливной д
ождь.
Когда она примчалась обратно и открыла ключом дверь, то была встречена м
рачным, бледным Кормаксом. Он стоял, опираясь о стену, и враждебно смотрел
на нее.
Ц Где вас черти носили?
Ц Ходила за покупками! Ц Синтия буквально оцепенела от его тона и сама о
тветила так же резко.
К ее несказанному удивлению, он ничего не ответил на эти слова, только оки
нул ее презрительным взглядом. Затем, пошатываясь, побрел в спальню и гро
мко захлопнул за собой дверь. Она вскипела от возмущения, сняла пальто, ра
скрыла и поставила сушить зонт и отнесла пакет с лекарством и кое-какими
покупками в кухню. Только после этого решилась отправиться в спальню раз
драженного больного.
Ц Я принесла вам дневную газету, Ц сказала Синтия и положила ее на крова
ть.
Ц Я не просил, Ц буркнул Реджиналд и отвернулся.
Терпению и симпатии Синтии пришел конец. Да что ж это такое? Как он смеет т
ак обращаться с ней? Не столько он ей платит, чтобы безропотно сносить под
обное хамство!
Ц Пересядьте, пожалуйста, на стул, мистер Кормакс, я сменю постельное бел
ье.
Ц Ничего мне не надо, Ц прорычал тот, не поворачиваясь.
Ц Будьте добры сделать, как я прошу, Ц ледяным тоном произнесла Синтия,
и Реджиналд с трудом поднялся, бормоча под нос проклятия. Ц Давайте, я вам
помогу. Ц Ц Синтия взяла его за локоть, но он раздраженно стряхнул ее ру
ку.
Ц Сам справлюсь.
Он перебрался на стоящий рядом стул. Дыхание вырывалось из его груди со з
вуком рвущейся газеты. Синтия постаралась как можно быстрее заменить гр
язное белье свежим.
Ц Кстати, раз уж вы встали, может, пройдете в ванную и оботретесь влажным
полотенцем? Это вас освежит, и вы сразу почувствуете себя лучше.
Кормакс, покачиваясь, поднялся и зло посмотрел на свою сиделку.
Ц Знаете, я начинаю понимать вашего бывшего любовника. Если вы и им коман
довали, как сержант на плацу, то понятно, почему он ходил на сторону, Ц гру
бо сказал Реджиналд и скрылся в ванной, хлопнув и этой дверью.
Синтия судорожно сжала спинку стула, с трудом сдерживая желание швырнут
ь его вслед неблагодарному типу. Вместо этого она собрала грязное белье,
отнесла его в подвал к стиральной машине, разобрала в кухне сделанные по
купки и сварила кофе. Когда густой аромат наполнил помещение, она постав
ила на поднос чашку, кофейник, сахарницу и все это понесла в спальню. Если
он скажет, что не желает никакого кофе, то все это полетит прямо в него, реш
ила Синтия. Больше невозможно было оправдывать болезнью его капризное с
умасбродство.
Она намеренно постучала в дверь спальни и, войдя, нашла Реджиналда уже в п
остели. Вид у него был донельзя мрачный.
Ц Что такого жизненно необходимого вы принесли, что не могло подождать
до завтра? Вы ходили чертовски долго...
Ц Ваши антибиотики, Ц сказала Синтия и бросила их ему на кровать. Ц И вы,
мистер Кормакс, спали, когда я заходила взглянуть на вас. А ходила я не бол
ее сорока минут, и да, признаюсь, сделала кое-какие покупки, пока ожидала л
екарство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики