ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я люблю тебя, — прошептала она. — Ты прекрасно все сделал, мой помощник-целитель.
Волшебница безвольно раскинулась на расстеленных одеялах, но Анвар просиял от радости, заметив, что она наконец пришла в себя.
— Целительница у нас ты, — ответил он. — И я тоже тебя люблю. Но.., теперь с тобой все будет в порядке?
Ориэлла подняла голову и, слабо улыбнувшись, кивнула.
— Мне гораздо лучше. Правда, еще немного болит и слабость большая… Мне надо чуть-чуть поспать, чтобы набраться сил и закрепить наши успехи. А потом… — Она внезапно схватила его за руку. — Потом мы отправимся в погоню за Мериэль, укравшей моего малютку.
Анвар был поражен.
— Так это была Мериэль? Но ведь Паррик говорил, что она погибла!
— Хорошо бы, так и было! — со злостью ответила Ориэлла. — Но эту ошибку еще можно исправить. А у вас есть какие-нибудь новости?
Анвар взял ее руку в свою и грустно покачал головой.
— Нет, но мы обязательно… — начал он. «Ты жива!» — перебила его Шиа. Мокрые и взъерошенные, они с Хану вбежали в зал. Шиа наклонилась над Ориэллой, и с усов пантеры на лицо волшебницы упали холодные капельки. Шиа радостно замурлыкала, и Ориэлла, несмотря на свои заботы, весело улыбнулась подруге.
— Жива, хотя только боги знают, как мне удалось воскреснуть. Но… — Голос ее выдавал тревогу. — Скажи мне, известно ли что-нибудь о моем сыне?
Огромная кошка погрустнела.
«Мы не смогли ее догнать, — призналась она с жалким видом. — Эта мерзавка заслонилась магическим щитом, и мы потеряли след. Крылатые воины тоже в растерянности. Похоже, она и их надула с помощью своих чар. А потом, несмотря на расстояние, мы почувствовали, что твоя жизнь в опасности, и решили вернуться, а волки разделились и сейчас обшаривают склоны в надежде выследить похитительницу. — Шиа вдруг отвела глаза. — Знаешь, Ориэлла, по-моему, она не одна. Может быть, мы с Хану и ошибаемся, но, кажется, там были еще две незнакомые пантеры, мы учуяли их след. Мне стыдно за это!»
— Тише, — перебил чей-то голос. Ориэлла подняла голову и узнала Эфировидца.
— Не вини себя, — обратился он к Шиа. — Все не так уж плохо. Я знаю наверняка, где сейчас безумная колдунья. Она может укрыться от человеческих глаз, но не от моего Второго зрения. Правда, мне пришлось вернуться, ибо я почувствовал, что жизнь Ориэллы под угрозой, но когда я видел ведьму в последний раз, она не пыталась причинить ребенку вред.
Голос Эфировидца звучал успокаивающе и весьма убедительно — даже слишком убедительно в таких обстоятельствах. У Ориэллы по спине пробежал холодок.
— А плохие новости, Чайм? — потребовала она. — Прошу тебя, расскажи нам все без утайки! Чайм вздохнул.
— Сумасшедшая потащила ребенка на Пик, Обдуваемый Ветрами, по направлению к хребту Хвост Дракона. Шиа была права — две незнакомые пантеры не отставали от нее ни на шаг. Сейчас она на Стальном Когте, и, даже если волки ее выследят, они не смогут догнать ее. Никто, кроме Черных призраков, не в состоянии пройти по склонам Стального Когтя и выжить…
Тяжелое молчание, воцарившееся в комнате, было нарушено злобным рычанием Шиа:
«Никто, кроме Черных призраков, говоришь? Так вот, Чайм, перед тобой — один из твоих Черных призраков! Не бойся, Ориэлла, мы с Хану пойдем на Стальной Коготь. У меня там остались кое-какие дела, особенно если Гристина со своими прихвостнями помогает твоему врагу. Будьте уверены, я принесу Вульфа обратно!»
* * *
Хотя бушевала непогода, а подъем был труден, злобная радость придавала сил Мериэль. Наконец-то она отомстила убийце своего возлюбленного супруга! С помощью магического щита она обманула преследователей и теперь вольна делать что угодно с этим выродком, с этим чудищем, которое ей удалось украсть. Где-то вдалеке послышался волчий вой, но Мериэль не обратила на него ни малейшего внимания. Надо получше смотреть под ноги, чтобы не споткнуться. Когда она доберется до Стального Когтя, там, в безопасности, ребенка можно будет…
«Нельзя, о змеиное отродье в образе колдуньи!»
— Кто здесь? — взвизгнула Мериэль, оборачиваясь. Она не на шутку испугалась. Голос был тихим, но внятным, несмотря на шум дождя и вой ветра.
«Ты ошиблась, безумная. Твой предательский удар оказался не таким точным, как ты воображала. Ориэлла будет жить, и, если у тебя осталась еще хоть крупица разума, ты сохранишь ребенку жизнь — он тебе еще пригодится».
— Кто ты? — заголосила Мериэль. Ответа не было. Всхлипывая от страха (радость ее бесследно испарилась), колдунья, то и дело вставая на четвереньки, стала опускаться по склону, чтобы попасть на кряж, по которому можно было перебраться на Стальной Коготь.
Ее путешествие через Хвост Дракона было настоящим кошмаром. Она ползла, царапая руки и ноги об острые обломки камней. Сильный ветер бил в лицо, к тому же она продрогла и вымокла до нитки. Каждую минуту ветер грозил сбросить ее вниз, в темную глубину, и, заботясь о равновесии, ей пришлось отказаться от магического щита — правда, сейчас это уже не имело значения.
Стиснув зубы, Мериэль продолжала продвигаться вперед, но те загадочные слова, которые она услышала на Священной горе ксандимцев, по-прежнему преследовали ее. Что это было? И правда ли, что Ориэлла осталась жива? Сумасшедшую колдунью начали одолевать сомнения. Она вспомнила, что не почувствовала ухода Ориаллы. Впрочем, может быть, даже такая рана не способна убить мага сразу и нужно немножко подождать? Мериэль взвыла от боли и в ярости плюнула себе под ноги. Надо иметь мужество признать, что услышанное — все-таки правда. В таинственном голосе было что-то слишком убедительное, и к тому же колдунье вовсе не хотелось испытывать судьбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики