ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Молодой воин склонил голову, словно прося извинения.
— Я не хотел потревожить тебя.
— Неужели? — тихо спросила она. — Ты подкрался неслышно, словно Черный призрак в горах, и вдруг заговорил, да еще в темноте. Чего же ты ожидал?
Язур засмеялся.
— Твоя взяла. Однако я пришел к тебе не за этим. Вообще-то меня увело от костра одно неотложное дело, которое не стоит упоминания, но когда я возвращался, то увидел, что ты стоишь тут в темноте, одна. — Он помолчал в нерешительности. — Должен признаться, Искальда, что меня привело к тебе любопытство. Во всей этой суматохе у нас не было возможности поговорить наедине и…
— И что же? — В голосе Искальды послышалось раздражение. Она, кажется, уже поняла, куда он клонит, и, так как Язур не ответил, продолжила за него:
— И ты вспомнил, кем я была, когда мы впервые встретились, и решил проверить, не откликнусь ли я, по звериной привычке, на зов первого встречного мужчины?
— Нет! — вскричал Язур. — Ты не правильно поняла меня, Искальда. Но я поражен тем, что самая великолепная лошадь, которую я видел в своей жизни, словно по волшебству превратилась в самую прекрасную женщину. Я хотел бы понять природу вашего племени, но что-то, может быть, боязнь невольно причинить обиду, помешало мне спросить об этом ваших воинов у костра, особенно если учесть, что оба наших народа долгое время враждуют между собой. Но я подумал, что нам с тобой будет легче понять друг друга, так как мы долго прожили бок о бок. Я знаю, что ты и тогда сохраняла человеческую душу. Когда ты везла меня к башне, ты догадалась, чего я хочу, и, увидев тебя сейчас, я подумал, что ты снова сможешь понять меня и не обидеться на чужака и бывшего врага.
Искальда смягчилась и даже была немного удивлена.
— Ну что ж, ты поступил мудро, не спросив об этом воинов, — заметила она. — В другое время твои вопросы и даже лишь то, что ты оказался среди нас, означало бы для тебя немедленную смерть. Но я не считаю тебя врагом, Язур. И если то, что я слышала от Чайма, — правда и скоро нам придется воевать, то так или иначе тайна нашей двойной природы, которую мы тщательно оберегали, все равно станет известной. — Она улыбнулась юноше. — Что ж, спрашивай, Язур, и я попытаюсь удовлетворить твое любопытство.
Молодой воин развел руками.
— Честно говоря, я и сам не знаю, с чего начать, — признался он. — Ну.., есть одна вещь, загадочная для меня… Искальда засмеялась.
— Ты хочешь знать, куда девается наша одежда? — Даже в темноте было видно, как покраснел Язур. Чтобы не смущать его, она поспешно продолжала. — Одежда — словно часть нас самих, и, когда мы превращаемся в коней, она исчезает — может быть, превращается в нашу шкуру, гривы.., кто знает? Тебе лучше спросить об этом у Эфировидца. Такому превращению подвержены кожа, шерсть, кость — все, что было когда-то живым, — но если мы хотим взять с собой оружие, вещи, сделанные из металла или камня, то их должен нести кто-то другой, в человеческом облике. Это не очень удобно, но одежда всегда остается с нами, и она — всегда на нас, когда мы снова превращаемся в людей, — вот что самое важное. Язур улыбнулся.
— Свирепый холод ваших гор заставляет меня согласиться с тобой. — Искальда уже заметила, что молодой человек всегда одевается теплее, чем ее соплеменники. Чайм говорил, что на родине Язура солнце более жаркое, но девушка не могла себе этого представить. Она уже хотела спросить его об этом, но он опередил ее.
— Как же ваши люди стали такими, какие они есть? Что было раньше?
Искальда пожала плечами.
— На этот вопрос я не могу ответить. Никто не знает, откуда мы взялись, даже Эфировидец. Кажется, мы всегда были такими, как сейчас.
— И все же всегда знали, что отличаетесь от других народов, — задумчиво промолвил Язур.
— Очевидно, так. Вот почему мы испокон веку храним в тайне способность к этому превращению. Прости, Язур, но вы, казалимцы, всегда стремились порабощать другие народы. Представь, как вы накинулись бы на нас, если б узнали правду!
— Никто не сделает тебя рабыней, Искальда!
Серьезность его тона удивила девушку.
— Я сохраню вашу тайну, — заверил ее Язур. — К тому же я изгнанник, я не могу вернуться на родину под страхом смерти, и я ничем не обязан Кизу.
У Искальды сжалось сердце, когда она услышала эти слова. Она сама была изгнанницей и знала, как это горько.
— Разве тебе не известно, — тихо сказала она, — что ты все равно не смог бы уйти отсюда живым после того, как проник в нашу тайну?
Язур мрачно кивнул.
— Я догадывался об этом. Но сейчас это уже не имеет значения. Мой путь лежит на север. Я отправляюсь туда вместе с Анваром и Ориэллой, и даже если мне суждено будет остаться в живых после надвигающейся битвы.., я никогда не вернусь на родину.
— Никогда? — Искальда сочувственно вздохнула. — Какая печальная участь!
— Искальда! Что ты делаешь здесь, где нет ни одного воина? — К ним подошел Шианнат. — По крайней мере хорошо, что у тебя есть компания, — добавил он, но в голосе его прозвучало сомнение: бывший изгнанник узнал Язура, и девушка почему-то обиделась.
— Я уже не ребенок, Шианнат, — сказала она резче, чем ей хотелось бы, и тут же постаралась сбавить тон. — Я знаю, что сейчас никому нельзя оставаться одному, без охраны, но после нашего долгого одиночества я, бывает, устаю от людей. Я хотела немного развеяться, но Язур увидел меня и подумал то же самое, что и ты. И он любезно решил составить мне компанию.
— Это правда, — сказал Язур. — Но правда и то, Шианнат, что я был рад побеседовать с твоей сестрой, когда она вновь стала человеком.
Шианнат встал между ними и обнял обоих за плечи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики