ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц О чем это вы говорите? Ц нетерпеливо спросил Джастин.
Ц Пенфорд проталкивает билль, который отнимет у мужей права на состоян
ие жены и отдаст их в руки женщины, Ц пояснил Плимптон. Ц Подумайте тольк
о, жена будет тратить деньги, а муж не будет иметь права даже высказать сво
е мнение.
Ц Вы представляете, какой катастрофой это может обернуться? Ц патетич
еским тоном вопросил Инглэм. Ц Вся страна обанкротится!
Уж сам-то Инглэм точно обанкротится, язвительно подумал Джастин. Инглэм
давно спустил свое довольно неплохое состояние, а два года назад вторичн
о женился, взяв в жены дочь текстильного промышленника, единственную нас
ледницу огромных богатств. Все знали, что Инглэм проматывает ее состояни
е с поразительной быстротой, несмотря на ее гневные и бесплодные протест
ы. Колесо проезжающей кареты задело Плимптона, заставив Джастина и его с
путников отскочить в сторону.
Ц Это же общеизвестно, что интеллект женщины слишком низок и слаб, чтобы
она могла заниматься финансовыми вопросами, Ц возмущенно протявкал Пл
имптон. В этом Джастин был с ним согласен. Закон, дающий женам такие права,
будет иметь катастрофические последствия. Он с ужасом представил, что бы
ло бы, если бы его покойная жена сама управляла своим состоянием. Его хват
ило бы месяцев на шесть, не больше.
Ц Себастьян Додд тоже поддерживает нас, Ц сказал Инглэм. Это решило дел
о. Джастин понял, что не станет на их сторону. Он не сомневался, что Додд про
сто невменяем, и это вполне объясняло, почему он поддерживал Инглэма и Пл
имптона.
Ц И о чем только этот Пенфорд думает? Ц мрачно размышлял Плимптон.
Ц Я готов поставить на что угодно, что это была не его идея, Ц злобно усме
хнулся шнауцер. Ц Его наверняка уговорила его несносная дочь. У этой жен
щины не язык, а осиное жало.
Ц Целое осиное гнездо, Ц согласился пудель. Ц Неудивительно, что она та
к и не вышла замуж. Ни один мужчина в здравом уме не захочет жениться на та
кой язвительной, противной старой деве, как Джорджина Пенфорд.
Джорджина Пенфорд! Черт возьми, неужели женщина, написавшая Джастину пис
ьмо, была дочерью лорда Пенфорда?
Ц Она живет в Сассексе? Ц спросил он.
Ц Ну да, Ц ответил Инглэм. Ц У ее отца есть имение около Амберсайда.
Тогда несомненно, что именно она прислала ему это письмо. Джастин запозд
ало вспомнил, что так и не дал свой ответ Теренсу для отправки. И потом, она
должна быть гораздо моложе, чем думал Джастин, потому что лорду Пенфорду
не было и пятидесяти.
Ц А сколько лет мисс Пенфорд?
Ц Двадцать шесть, Ц ответил Плимптон.
Ц Не помню, чтобы когда-нибудь видел ее в Лондоне, Ц заметил Джастин.
Ц Она отличается таким дурным характером, что ее отец благоразумно реш
ил не тратить зря деньги, вывозя ее в свет, Ц злобно сказал Инглэм. Ц Она т
ак никогда и не появилась в обществе.
Джастин остановился перед внушительным зданием из портлендского камня
, намереваясь избавиться от непрошеных попутчиков.
Ц Я должен распрощаться с вами, джентльмены. У меня назначена важная вст
реча.
У него действительно должна была состояться встреча, но отнюдь не в этом
здании.
Ц С кем? Ц поинтересовался Инглэм. Ц Надеюсь, не с лордом Пенфордом? Вед
ь здесь его офис.
Ц Как и у моего поверенного, Ц честно ответил Джастин. Ц Я и не знал, что
Пенфорд тоже имеет здесь офис.
Ц Вы поможете нам спасти нацию от женской глупости и безрассудства, Рэв
енстон? Ц напыщенно спросил Плимптон.
Ц Дайте мне время все обдумать. Я вам сообщу.
Войдя в здание, Джастин поспешил через холл к коридору, который, как он зна
л, имел выход на боковую улицу. По пути ему встретился невысокий круглень
кий человек, спускающийся по лестнице.
Ц Вы, лорд Рэвенстон?
Джастин остановился, повернулся и посмотрел на кругленького человечка,
который достиг нижних ступенек. Он удивился, узнав обладателя доброжела
тельного лица с густыми бровями.
Ц Лорд Пенфорд, рад вас видеть!
Он был вполне искренен. Джастину нравился острый ум Пенфорда и его живой
юмор. Радикальные взгляды виконта вызывали неприязнь к нему у многих пэр
ов, но только не у Джастина, который восхищался смелостью виконта и его со
чувствием окружающим.
Джастин вспомнил о язвительном письме в своем кармане и пожалел, что Пен
форду так не повезло с дочерью.
Ц И какое совпадение, я только что написал письмо вашей дочери в Амберса
йд.
Ц Вы что, тайно переписываетесь с Джорджиной за моей спиной? Ц Хотя эти
слова были произнесены шутливым тоном, он посмотрел на Джастина тем прис
тальным взглядом, каким часто смотрят отцы, подбирающие подходящую парт
ию для своей дочери.
Джастин вспомнил, что говорили Инглэм и Плимптон о мисс Пенфорд. Несомне
нно, ее отец был бы счастлив выдать эту перезрелую, склочную особу за перв
ого встречного. Ну и пусть, Джастин никогда не будет этим несчастным.
Ц Я отвечал на письмо вашей дочери, в котором она сурово осуждает меня ка
к опекуна за недостаток заботы о моей сестре.
Ц Ах да, ведь внучка Дортонов Ц ваша сестра. Ц Пенфорд внимательно взгл
янул на Джастина из-под густых бровей. Ц Надеюсь, Джорджи не была с вами с
лишком строга?
Ц Она была очень резкой. «Возмутительно резкой», Ц подумал он про себя.

Ц Джорджи всегда предельно искренна, Ц снисходительным тоном сказал е
е отец. Ц Это одно из ее привлекательных качеств.
Джастин ни в малейшей степени не находил эту прямоту привлекательной.
Ц Должен вас предупредить, я был столь же резок в своем ответе ей.
Ц Надеюсь, вы не отправили письмо почтой, потому что Джорджи сейчас не в
Амберсайде, а в Лондоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики