ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И теперь ее губы были привычно надуты. Все оживление, с которым она привет
ствовала Джорджину, бесследно исчезло при виде брата. Подойдя к тому мес
ту, где стоял Джастин, она удивленно посмотрела на него и выпалила:
Ц Никогда не видела, чтобы ты выглядел таким... таким неопрятным!
Ц Спасибо, дорогая сестра, Ц сухо отозвался он. Ц Но у меня не было време
ни приводить себя в порядок, так как я был занят гораздо более важными дел
ами.
Ц Какими делами? Ц спросила она, осторожно проходя мимо него в столовую.

Ц Твоим исчезновением. Ц Он рассеянно потрогал рукой щетину на подбор
одке. Ц Что ты можешь сказать мне по этому поводу?
Мелани опустила глаза в пол, водя носком туфельки по ковру.
Ц Ничего. Ц Ее голос был тихим, лишенным всякого выражения.
Ц Ты обязана объяснить мне, Мелани, раз ты доставила мне столько беспоко
йства.
Она мгновенно подняла голову, и ее взгляд наконец встретился с его взгля
дом.
Ц Беспокойство! Ц насмешливо повторила она. Ц Скорее ты был счастлив, ч
то избавился от меня!
Изо всех сил сдерживаясь, чтобы не нагрубить, Джастин тихо сказал ей:
Ц Ты очень ошибаешься. Я назначен твоим опекуном и весьма серьезно отно
шусь к своим обязанностям. Почему ты убежала от леди Недлейн?
Ц Я ненавижу эту тоскливую школу. Мне было там плохо, Ц сказала она с вои
нственным видом. Ц А если ты отправишь меня обратно, я опять убегу.
Джастин вполне допускал, что после первого удачного побега она, не задум
ываясь, сделает то же и во второй раз. Он и не подозревал, что у нее найдется
столько смелости.
Ц Почему же ты не написала мне об этом, Мелани?
Она еще больше надула губы.
Ц А зачем тратить попусту время? Я знала, что тебе в высшей степени безра
злично, что я чувствую. Все, чего ты хочешь, это чтобы я не путалась у тебя по
д ногами.
Джастин знал, что она права, но тем не менее резко сказал:
Ц Я отнесся бы к этому со всем вниманием, если бы ты представила мне убед
ительную причину, по которой так ненавидишь школу.
Но было ли это правдой? Джастин не мог не ощущать угрызений совести. Он был
так уверен, что нашел для Мелани самый лучший выход, отправив ее в школу л
еди Недлейн, что вполне мог не обратить внимания на жалобы избалованного
, глуповатого ребенка, который сам не понимает, чего он хочет.
Ц Ты все-таки мне так и не объяснила.
На ее лице появилось выражение мрачного упрямства, которое он так ненави
дел.
Ц Зачем напрасно сотрясать воздух? Ц с мрачной иронией спросила она.
Джастин очень боялся потерять самообладание и изо всех сил старался дер
жаться спокойно. Прежде чем он ответил, дверь в столовую отворилась и вош
ел виконт Пенфорд.
Ц Ах, лорд Рэвенстон, я вижу, вы... Ц Он запнулся, увидев Мелани. Ц Так ты вс
е-таки нашлась, малышка? Я так и думал. Как же ты огорчила своего брата!
Пенфорд повернулся к Джастину.
Ц Ну вот, милорд, теперь, когда ваша сестра здесь, вам нет нужды спешить с о
тъездом. Вы оба должны остаться переночевать.
Предложение было крайне заманчивым. В данный момент Джастин ничего так н
е желал, как оказаться в горячей ванне. И чтобы Джорджина потерла ему спин
у.
Пряча смущение от своей непристойной, но такой соблазнительной мысли, он
сказал:
Ц Очень любезно с вашей стороны пригласить нас, но мне не хотелось бы вас
затруднять. Мы с сестрой остановимся в гостинице в Амберсайде.
Ц Это ни к чему, Ц убеждал его Пенфорд. Ц Здесь вам будет намного удобне
е.
Ц В этом я не сомневаюсь, Ц улыбнулся Джастин.
Ц Ну, значит, договорились, Ц подвел итог Пенфорд. Ц Вы остаетесь у нас.

Мисс Пенфорд направилась к двери.
Ц Я прикажу приготовить комнаты и распоряжусь насчет ванны.
Мелани, явно стремясь избежать общества своего брата, пошла вслед за ней.

Когда они ушли, Пенфорд добродушно сказал:
Ц Должен вас предупредить, что Джорджина все еще немного злится на вас з
а предложение стать вашей любовницей.
Смущенный, что виконт знает о его досадном промахе, Джастин ответил:
Ц Для ее отца вы поразительно спокойно относитесь к моему непристойном
у предложению. Я надеялся, что она не поймет, что я имел в виду.
Что она могла о нем подумать? И почему он должен об этом волноваться? Раньш
е ему было вообще безразлично, что думали о нем дамы. Но в данном случае ем
у было не все равно, и это ставило его в тупик. Его смущение вызвало улыбку
у Пенфорда.
Ц Когда Джорджи в тот день пришла домой и, передала мне весь ваш разговор
, я должен был или объяснить ей, в чем дело, или позволить ей считать, что вы
просто безумны.
Джастин был чрезвычайно раздосадован.
Ц Кажется, я выбрал бы последнее.
Ц Ерунда, она получила хороший урок.
Ц Как это?
Прежде чем Пенфорд успел ответить, его дочь появилась в дверях.
Ц Лорд Рэвенстон, ваша комната готова. Я провожу вас наверх.
Ц Увидимся за обедом, милорд, Ц сказал ее отец.
Ц К сожалению, я уехал из Лондона в слишком большой спешке, Ц извиняющим
ся тоном произнес Джастин. Ц И прихватил с собой только один запасной ко
стюм, но он тоже для верховой езды и, боюсь, не подойдет для обеда. Правда, я
приказал моему слуге ехать следом за мной в моей дорожной карете со всей
необходимой одеждой, но вряд ли он появится до завтрашнего дня.
Ц Это не имеет значения, Ц заверил его хозяин. Ц Здесь, в Пенфилде, мы обх
одимся без церемоний. Мы предпочитаем есть здесь, а не в главной столовой,
которая кажется слишком большой и помпезной. Единственное, о чем бы я вас
просил, это не опаздывать к обеду.
Ц Конечно, конечно, Ц ответил Джастин. с легким поклоном.
Идя с мисс Пенфорд по мозаичному мраморному полу холла, он сказал Джордж
ине:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики