ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме обязательного зеркала, в маленькой комнате также стояли колыбель Джеми и кушетка, на которой Лили могла полежать в антрактах.– Что ты говорил Джеми, пока я кланялась публике?Деймон присел на кушетку:– Мы обсуждали, как всегда, блистательную игру его мамочки.– Самое блистательное то, что сегодня было мое последнее выступление в этом сезоне. Теперь мы можем ехать домой в Хокхилл.На каждом спектакле с участием Лили огромный зал главного лондонского театра был забит до отказа. Зрителей влекло неслыханное: на сцену выйдет настоящая графиня; но уходили они из театра, покоренные волшебным талантом Лили. Ее популярность была настолько неоспоримой, что администрация театра соглашалась на любые условия. Молодая актриса сократила до минимума количество спектаклей со своим участием и попросила сдвинуть их вместе, чтобы иметь возможность покинуть Лондон на два месяца раньше.Муж нахмурился.– Разве сегодня у тебя был последний спектакль в сезоне? – тихо спросил он.– Ну ты же знаешь!– Да, я так полагал. Вот почему я был потрясен, услышав, как директор театра вчера хвалился, что ты согласилась каждый вечер подряд в течение двух недель играть свою любимую роль.В глазах Лили сверкнули озорные искорки.– Да, согласилась. У этого глупца сложилось ошибочное представление, что моя любимая роль – леди Макбет.– Разве это не так?– Нет. Директор был очень разочарован и опечален, узнав, что моя любимая роль – быть твоей женой и матерью Джеми. Я действительно намереваюсь играть ее в Хокхилле каждый вечер в течение шести месяцев .На лице Деймона отразилось такое облегчение, что Лили спросила:– Неужели ты решил, что я продлю свой контракт, предварительно не посоветовавшись с тобой?– Да нет. Вот поэтому-то я и был так поражен.Лили собралась уложить Джеми в кроватку, чтобы иметь возможность переодеться и смыть грим, но Деймон протянул руки, принимая у нее сына.Передавая ему малыша, Лили поймала себя на мысли, что театральная карьера, еще недавно казавшаяся ей главным делом жизни, теперь стала для нее не так важна, как роль жены и матери.Тяжело переживая даже краткие разлуки с сыном, она страстно желала вернуться назад в Хокхилл, где они с Деймоном провели в полной идиллии несколько месяцев до и после рождения Джеми.Да, замужество и материнство внесли в жизнь Лили неожиданные перемены. И все же с помощью Деймона ей удалось совместить театр и семью.С каждым днем крепли любовь и уважение Лили к своему супругу. Увидев, как обращаются со своими женами другие мужья, она поняла, насколько ей повезло. Деймон был таким предупредительным и заботливым – и, что самое главное, любящим. Лили больше не отказывалась принимать от него подарки. Делая их, Деймон получал не меньше удовольствия, чем она, их принимая. И в действительности выяснилось, какой щедрый человек милорд Хокхерст.Переодевшись, Лили села за туалетный столик и стала снимать грим.– Ты точно не хочешь вечером ехать на бал к леди Сефтон? – спросила она Деймона, глядя на его отражение в зеркале.– Совершенно не хочу. Сегодня у меня только одно желание – лечь в постель со своей женой.Он одарил ее соблазнительной многообещающей улыбкой.Снимая косметику, Лили наблюдала за тем, как Деймон, усевшись на кушетку, играет с Джеми, думая, что он нисколько не похож на своего нелюдимого отца, не говорившего сыну ни одного ласкового слова. Наоборот, Деймон напоминал ей ее отца, с радостью посвящавшего детям все свободное время.Джеми жадно зачмокал, и Лили взяла его покормить.Деймон с любовью смотрел, как его сын и наследник сосет материнскую грудь.– А вот сейчас я точно ревную.Лили с гордостью посмотрела на Джеми.– Он просто великолепен, правда?– Да, весь в мамочку. Кстати, о ней: что бы ей хотелось больше всего получить в подарок на день рождения?– Ты прав, у меня есть одна заветная мечта.– Так она непременно осуществится, – поспешно заявил Деймон. – Только скажи, что ты хочешь.Лили посмотрела на сына. Глаза малыша сонно слипались.– Еще одного ребенка.Джеми уже пора обзавестись братиком или сестричкой. Лили знала, что и Деймон хочет детей, но он был против того, чтобы она забеременела сразу же после рождения Джеми.Деймон нахмурился:– Мне бы не хотелось, чтобы ты мучилась постоянными родами.– Не беспокойся, у меня отменное здоровье. Деймон, ну пожалуйста!Он перевел взгляд с Лили на сына. Джеми крепко спал, уронив голову набок.Деймон улыбнулся:– Возможно, любимая, тебе удастся уговорить меня, если ты пообещаешь подарить мне красавицу дочь с зелеными глазами и огненными волосами – похожую на свою мать.Его теплая ладонь скользнула под халат Лили, лаская, поглаживая, дразня. Лили закрыла глаза, и с ее уст сорвался стон наслаждения.Как только Деймон убрал руку, она насмешливо заметила:– Сделай так еще раз – и я пообещаю тебе все на свете.Пока Лили укладывала спящего Джеми в кроватку, Деймон запер дверь на ключ.– Это еще зачем? – удивилась Лили.– Знаешь, любовь моя, я, кажется, не смогу дождаться, пока мы доберемся домой, чтобы начать дарить обещанный к дню рождения подарок.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики