ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она сама позвала меня в свою комнату. Она так мне улыбалась, так недвус-смыс-сленно вела себя...
– Ну разумеется. – Бэзил отнюдь не собирался обвинять негодяя во лжи, напротив, он всеми силами старался успокоить его. – Ведь она на самом деле мечтает выйти за вас замуж! Ну, ничего, когда вы приедете в следующий раз, уж будьте уверены, вам никто не помешает!
«С чего ради он так старается умаслить Флетчера», – с недоумением думал Морган. Зачем ему выдавать сестру замуж за человека, которого она так ненавидит? Неужели только ради денег? Но Флетчер не так уж и богат. Далеко не завидная партия для дочери графа Крофтона. Особенно если сравнивать с ним – лордом Парнеллом, братом могущественного герцога Уэстли. Тут что-то не так. Уж нормален ли этот человек? Ему на память пришли слова Дэниелы о том, что ее брату доставляет удовольствие лишать кого-нибудь именно того, в чем человек сильнее всего нуждается. Неужели ему доставляет такое удовольствие видеть сестру несчастной?
Погруженный в эти невеселые мысли, Морган вышел из дома и направился к каретному сараю, где стоял экипаж герцога Уэстли. Морган зашел внутрь и остановился. Здесь было совершенно темно. Резкий порыв ветра захлопнул за ним дверь, и Морган невольно вздрогнул. Но делать было нечего, и он на ощупь начал пробираться к тому углу, где, как он помнил, стояла карета Джерома. Споткнувшись обо что-то, он громко чертыхнулся. Внезапно наверху, где спали конюхи и кучера, вспыхнул свет. Морган увидел, что по лестнице спускается мужчина с фонарем в руке.
– Кто здесь? – негромко окликнул он. Морган облегченно вздохнул, узнав голос Ферри.
– Это я, Ферри. Давай сюда фонарь. Я пытаюсь найти нашу карету, но тут так темно, что можно запросто сломать себе шею.
Ферри подошел ближе, и вскоре с помощью фонаря они отыскали черную, с серебряными украшениями карету герцога.
– Так мы, значит уезжаем завтра? – спросил Ферри.
– Да, будь готов к восьми. Хочу выехать пораньше.
– Хорошо. Вы что-то ищете? – спросил Ферри, заметив, что Морган роется под сиденьем.
– Собираюсь вернуть пистолеты леди Дэниеле. Они понадобятся ей, чтобы защищаться от этого негодяя Флетчера. Он пытался сегодня изнасиловать бедняжку.
– Бог мой! Этого еще недоставало!
Между тем Морган просунул руку между сиденьем и боковой стенкой кареты, чтобы открыть потайной ящик. Здесь он с самого начала прятал пистолеты Дэниелы, а после того, как она украла его собственные, он спрятал здесь и свое оружие, отобранное у Дэниелы в тот незабываемый вечер.
Вынув все четыре пистолета, он переложил их в холщовую сумку и тяжело вздохнул. Сомнения грызли его сердце. Как ему не хотелось оставлять здесь Дэниелу одну, пусть даже и с оружием. Но что она, в конце концов, сможет сделать, если даже ее родные против нее? И с некоторым удивлением Морган вдруг осознал, что больше всего на свете его сейчас волнует вопрос, как уберечь от опасностей эту необычную, непредсказуемую, но такую желанную для него женщину.
Он поделился своими опасениями с Ферри.
– Я беспокоюсь, что с ней будет, когда я уеду. От этого негодяя Флетчера можно ожидать всего, чего угодно. И я совершенно не доверяю ее брату. Он готов верить любым лживым заверениям Флетчера, а не словам сестры. Пожалуй, можно сказать, что интересы сестры его волнуют меньше всего.
– Так, может, вам и не стоит оставлять ее здесь на милость этих негодяев? – спросил Ферри.
– Я пытался уговорить ее уехать со мной в «Королевские вязы», но она отказалась. – Морган спрыгнул с подножки кареты. – К несчастью, леди Дэниела самая упрямая особа из всех, что мне приходилось встречать в своей жизни. Не представляю, как ее можно увезти отсюда, разве что похитить насильно.
Ферри многозначительно усмехнулся:
– Ну, так что ж! В вашей семье подобные случаи не редкость. Именно так поступали ваши предки и родственники, в особенности когда какой-нибудь Парнелл стремился защитить свою возлюбленную, – с самым невинным видом заметил Ферри.
Морган резко развернулся и в ярости уставился на своего грума.
– Что ты несешь! Дэниела отнюдь не моя возлюбленная и никогда ею не станет!
– Ну, когда ваш брат, герцог Уэстли, решил похитить леди Рейчел, он говорил почти то же самое. А посмотрите-ка, что из этого вышло. Любо-дорого посмотреть на их счастье!
– Да как ты можешь даже сравнивать какую-то бесстыдную разбойницу с леди Рейчел! – возмущенно воскликнул Морган. – Между ними нет абсолютно ничего общего!
– Неужели нет? – хитро прищурился Ферри.
– Нет! – пророкотал Морган.
– Ну что ж, – не стал дальше спорить Ферри, – пусть так. Но раз уж вы должны оставить девушку здесь, пока вы не уехали, не помешало бы нагнать на Флетчера побольше страху перед божьей карой – и Благородным Джеком. Почему бы не припугнуть его, чтобы не смел обижать невинных девиц, а заодно и напомнить о том, что Благородный Джек ничего не забыл и жаждет мщения? Тогда ему будет просто не до леди Дэниелы. Он поспешит убраться отсюда восвояси и побоится снова приезжать.
Идея Ферри явно пришлась Моргану по душе. Что ж, время у него еще есть. Если он поспешит, то успеет встретить карету Флетчера в том месте, где когда-то его остановила леди Дэниела.
Он, конечно, помнил о своем торжественном обещании брату, но колебался всего несколько минут. Разумеется, Джером простит его, если узнает, какие необычные обстоятельства заставили его, Моргана, нарушить слово. А учитывая отношение Джерома к сэру Уальду Флетчеру, он не станет слишком осуждать брата.
– Оседлай вороного, пока я переоденусь, – сказал он Ферри. – И вот, возьми. – Он протянул ему свои пистолеты, а пистолеты Дэниелы засунул за пояс, прикрыв сверху полами камзола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики