ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Итак, Алджернон посредничал в перепродаже краденого. Что скажет, а еще лучше — сделает его отец, когда узнает об этом?Сразу же все, что рассказал Алджернон об отце, приобрело иную окраску. Ни один богатый, с положением отец не заставит сына жить в такой бедности в неподобающем районе. Алджернон поселился на Дикой улице, чтобы быть ближе к компаньону — отвратительному мистеру Шарки. Здесь легче было делить добычу. Сомнений не оставалось — Алджернон преступник.Еще один грех я оставила напоследок. Помимо преступной деятельности, Алджернон был увлечен какой-то девицей, приставив Шарки шпионить за ней и разузнавать, с кем она встречается. Кто это мог быть? Гордая красавица, знавшая о занятиях Алджернона? Алджернон пытался умаслить меня, чтобы я не мешала в его грязных делах. Если бы я знала это прошлой ночью, я бы отправила их на Боу-Стрит.Теперь было уже поздно. Улик у меня не было. Хорошо, что леди Прайор получила свои вещи назад. Все же мне удалось их перехитрить на этот раз. И я снова попытаюсь их обойти завтра. Шарки отправится в аббатство Стоп-Хоул. Очень возможно, что он вернется с ворованными вещами. Я послежу за ним. Если с улицы он проследует к Алджеру с оттопыренными карманами, я вызову полицию.Уже гораздо позднее, когда я совсем засыпала, вдруг вспомнилось, что Алджернон не отчитал Шарки за просроченный билет. Его нисколько не волновало, что он выставил нас на позор перед всем обществом. Это укрепило меня в намерении как можно скорее продать дом и вернуться в Рэдсток. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ На следующий день я встала рано. До завтрака прошла в кухню и дала задание Мулларду отскрести и покрасить заново парадную дверь. Он с удовольствием уплетал яичницу в компании Мэри Фриман. Мэри совершила чудо с кухней. Хотя все в ней было старым, но она выскребла поверхности, отмыла стены и кухня засияла чистотой. Сама девушка, в чистом переднике и белоснежном чепце, скрывавшем волосы, выглядела образцом чистоплотности и опрятности. Все было приведено в такой образцовый порядок, что у меня поднялось настроение, а соблазнительный аромат свежего кофе сделал почти счастливой.Я захватила в столовую чашечку кофе, чтобы скоротать время до завтрака и просмотреть журналы в поисках агента по продаже недвижимости. За этим занятием меня застала миссис Кларк, заглянувшая в комнату. Она была бледна и казалась утомленной. Ее рабочая одежда поражала скромностью, но ни бедное платье, ни усталость не могли скрыть ее незаурядной естественной красоты. Я поздоровалась и осведомилась о здоровье Джимми.— Доброе утро, мисс Ирвинг, — сказала она. — С Джимми все в порядке, спасибо. Режутся зубки, он не спал ночью, но все обойдется. Я хотела попросить вас об одном маленьком одолжении. Сегодня должна придти посылочка от моей тети. Она пересылает для Джимми одежду, оставшуюся от ее детей. Не откажите в любезности забрать ее для меня. Я зайду за ней после работы. Или попросите мисс Лемон забрать ее, если она будет мешать.— Буду рада оказать услугу, миссис Кларк.— Спасибо. Надо бежать. Мадемуазель Лалонд очень сердится, если я опаздываю.Я слышала, как в холле она перебросилась парой слов с Шарки. Так велико было ее обаяние, что даже Шарки менял с ней тон.— Мне с вами по пути, миссис Кларк, — сказал он. — Я вас провожу, если не возражаете.— Буду рада, мистер Шарки. Мне приходится проходить мимо угла, где ломают дом; когда я появляюсь, некоторые рабочие отпускают грубые шуточки в мой адрес.— Уж это мы посмотрим! — с негодованием произнес Шарки.— Обычно меня провожает мистер Батлер, но он… — дверь за ним быстро закрылась, поглотив конец фразы.Вспомнив, что накануне мисс Теккерей читала «Обозрение» в гостиной, я пошла за газетой. Возвращаясь в гостиную, я встретила спускавшегося по лестнице лорда Алджернона.— Доброе утро, Катрин, — сказал он, улыбаясь.— Доброе утро, лорд Алджернон, — ответила я холодно. — Как прошло снятие стружки с Шарки? Должна похвалить вас за внимание к соседям — звука падающего тела я не слышала.— Мы достигли компромисса. Он дал мне другие билеты — на этот раз не просроченные, в Друри-Лейн на завтра, чтобы загладить свою вину. Надеюсь, вы и мисс Теккерей не откажетесь сопровождать меня?— Очень любезно, но мы предпочитаем знать наперед, что нас ожидает, когда выезжаем в свет с джентльменом.— Поражен в самое сердце! — произнес он, скорчив гримасу отчаяния. — Теперь я не буду прощен до самого смертного часа, не так ли? Но я же сказал, что эти билеты в полном порядке.— Уверена, что билеты в порядке. Может быть, полковник уступит мисс Уэйтли и она составит вам компанию? Мне нужно привести в приличный вид дом, я даю объявление о продаже. Вот как раз ищу агента, хочу зайти к нему сегодня.Он вдруг нахмурился, не скрывая обиды.— В чем дело, Катрин? — спросил он мягко.— Столкнулась с печальной действительностью, которая вынуждает меня поторопиться. Жаль, но вам этого не понять, вы ведь не были на моем месте.— Что вы хотите сказать?— Умный пройдоха вроде вас должен сам догадаться.Я повернулась и пошла в столовую, оставив его на нижней ступеньке лестницы, словно пораженного громом от изумления. Уже в комнате я подумала, что зря показала, как меня это задело. Мой гнев только заставит его соблюдать большую осторожность, что затруднит мне наблюдение за ним и Шарки. В следующий раз надо быть более сдержанной, но в театр я с ним решила не ехать.Я нашла имена пары агентов, конторы которых располагались близко от дома, и обвела их кружочком, чтобы отметить места на карте тети Талассы. Из других событий этого утра заслуживает упоминания только письмо от папа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики