ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Экзотическая внешность Бренны пробуждала в мужчине самые пылкие мечты.
«Не будь она сестрой Эрика…» — подумал Раф и быстро отогнал опасную мысль. Эрик не допустил бы, чтобы его сестра стала распутницей. А если бы такое и случилось, он ни за что не привел бы ее в дом друга или по крайней мере предупредил бы его. Между ними всегда были доверительные отношения, и как бы ни вела себя единокровная сестра Эрика, сам он внушал уважение. Этого достаточно для Рафа. И кто, как не он, знал, что внешность часто бывает обманчивой и не определяет истинной сущности человека. Раф пережил войну и многое повидал.
— В-третьих, — Бренна пожала плечами, — меня застали врасплох, и то, что я нахожусь в доме в таком виде, могло показаться весьма двусмысленным. И наконец, в-четвертых, — заключила она, — я уеду домой, и скоро этот инцидент забудется. Сожалею, что вызвала гнев вашей дамы, Раф, но я все объясню ей и исправлю положение. По-моему, она умная женщина.
— Ум тут ни при чем. Аннабел видела все своими глазами, черт побери… — Раф запнулся. — Прошу прощения, но я немного расстроен случившимся, мисс Форд.
— Бренна, — тихо поправила она.
— Аннабел и ее мать, конечно, вполне разумные женщины, — продолжал Раф, — но что им оставалось подумать в такой ситуации? «Катитесь, мол, ко всем чертям», — сказал Раф упавшим голосом. — Простите за резкие солдатские выражения, но я еще не привык к дамскому обществу… Как иначе они могли расценить ваше присутствие в моем доме? К тому же в таком виде. Это, разумеется, и моя ошибка, потому что…
Раф прикусил язык, поскольку не мог сказать, что совершенно забыл о Бренне, находясь в обществе своей дамы, хотя так оно и было. Поэтому он продолжил, несколько сместив акценты:
— Потому что я пригласил гостей, не известив вас, и не нашел, что сказать в нужный момент. Заботясь о вашей репутации, я потерял драгоценные секунды, ибо не знал, стоит ли представить вас как мою служанку.
— Едва одетую, да еще в мужском халате? — усмехнулась Бренна.
— Хороша служанка, — иронически проронил Эрик. — Лондон сильно изменился с тех пор, как я был здесь последний раз. Скажи, что подумали о женщине, которая расхаживает по дому в таком виде?
Раф обратился к его сестре:
— Считайте, что мы помолвлены, мисс Форд.
— Ну уж нет, — твердо возразила она. — Вы расскажете своей даме правду, и все уладится.
— Я уже пытался объяснить, вы слышали. Но это лишь ускорило их бегство. Никогда не видел, чтобы женщины вылетали из дома с такой скоростью. Я послал за ними конюха с каретой, велев доставить их домой. Только это и пришло мне в голову в данной ситуации. Не мог же я бежать за ними и просить вернуться. Мне дали ясно понять, что леди Аннабел не желает больше иметь со мной ничего общего.
— Однако она была явно расстроена, и неудивительно, — заметила Бренна. — В таком случае легко поддаться заблуждению — ведь я была одета неподобающим образом. И как она могла принять во внимание ваши объяснения, когда ее мать начала так кричать?
— Вопли доносились даже наверх, — усмехнулся Эрик, — Мне снилась опера, а проснувшись, я услышал довольно фальшивое сопрано.
— Вам следует еще раз поговорить со своей дамой, — промолвила Бренна. — Я тоже нанесу ей визит и постараюсь разъяснить недоразумение. В конце концов, пошлем к ней Эрика. Ни одна женщина не устоит перед ним. Затем мы уедем и все образуется.
— Если они не рассказали об этом инциденте кому-нибудь еще, — вставил Эрик. — Женщинам трудно держать язык за зубами.
— Женщина, желающая исправить положение, не станет болтать, — возразила Бренна, — а я полагаю, леди Аннабел не прочь вернуться к прежним отношениям. — Увидев, как помрачнел Раф, она добавила: — Они не станут сплетничать, если Раф поговорит с леди Аннабел не откладывая. Кроме того, эти дамы не знают, кто я. Раф сообщил только, что я сестра его друга, не называя при этом имен.
— Я научился осмотрительности, находясь на континенте, — заметил Раф. — Во время войны никто не называет никаких имен.
— В любовных делах тоже, — улыбнулся Эрик. — Думаю, тебе все-таки следует еще раз побеседовать с леди Аннабел. А затем, если мы уедем так же быстро, как приехали, ты восстановишь с ней прежние отношения.
— Но ты еще слишком слаб, чтобы отправляться в дальнее путешествие, — решительно возразил Раф.
Однако Бренна заметила, как в его ясных глазах промелькнула искра надежды.
— Будь я проклят, если не способен ехать! — заявил Эрик. — Готов выразиться и покрепче, если ты будешь удерживать меня.
— Ты ничего уже не скажешь, если умрешь. — Раф сердито взглянул на друга. — И не пытайся уехать, пока не окрепнешь, иначе я сам убью тебя.
Поняв всю нелепость сказанного, он усмехнулся. Эрик и Бренна рассмеялись.
Посмотрим, что скажет доктор, и тогда решим. — Бренна взглянула на брата.
Раф кивнул.
— Разумно, — согласился Эрик.
— Значит, немного подождем.
Бренна держалась спокойно, хотя была крайне оскорблена. Ее до сих пор преследовали слова матери Аннабел. «Дрянь, потаскуха, шлюха!» — крикнула та, перед тем как выскочить на улицу. Придется приложить немало усилий, чтобы переубедить эту женщину, но она сделает это, а потом уедет, и все останется позади.
Бренна посмотрела на Рафа. Сегодня он был одет в голубое, и этот цвет гармонировал не только с его глазами, но и волосами, которые немного отросли, что явно красило Рафа. Яркий цвет волос создавал ощущение необычайной жизненной силы. Раф стоял высокий и стройный, готовый действовать. Бренна нередко видела военных, которые выглядели импозантно в своей униформе, но становились совершенно невзрачными, как только снимали ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики