ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она старалась дотянуться до пуговиц, но то, что всегда бывало трудным делом, оказалось совершенно невозможно сделать онемевшими и не слушающимися пальцами. Она что-то недовольно буркнула и отвернулась к кровати.
– Вы должны расстегнуть их, – раздраженно потребовала она.
Подойдя к ней сзади, лорд Уинтер расстегнул пуговицы и крючки. Зения смотрела на кровать, задрав подбородок, готовая в любой момент отступить в сторону, если он начнет ласкать ее. Но он не притронулся к ней, а лишь заметил, расшнуровывая корсет:
– Не понимаю, как только можно носить такое снаряжение.
Наклонившись, Зения сняла платье через голову и, чувствуя на себе взгляд лорда Уинтера, аккуратно расправила его на стуле, чтобы просушить, а на другом стуле разложила корсет.
На ней все еще было больше одежды, чем она носила при нем в пустыне: несколько нижних юбок и две сорочки, одна из которых сшита из толстой грубошерстной ткани, но то, как лорд Уинтер с неестественным напряжением стоял неподвижно, стараясь сохранить небрежную позу, заставило ее четко осознать, насколько она представляет собой провокационную картину. Зения злорадно решила, что стоит и дальше провоцировать его, раз во время своих великих всемирных поисков он даже не разглядел в ней женщину за первые три месяца их знакомства. К тому же она слишком устала и расстроенна, чтобы тратить энергию на игру в скромность. После такого холода тепло наконец-то окутывало ее и пропитывало насквозь. Ее не заботило, прилично или неприлично она выглядит, ей только хотелось обсохнуть перед огнем.
Когда лорд Уинтер сел, прогнав кота с красного дамасского кресла, Зения, потянувшись, спустила нижние юбки, а потом сняла сырую шерстяную сорочку. Воздух, коснувшийся ее голой кожи, показался ей холодным, и непроизвольная дрожь пробежала у нее по спине. Нагнувшись, она подняла подол нижней сорочки, чтобы распустить подвязки, и почувствовала, как ее грудь коснулась льняной ткани. Тихо выругавшись, Арден снова встал, а Зения, вытянув ноги, стала скатывать вниз мокрые чулки.
– Вы голодны? – спросил он.
– Ужасно. – Не глядя на него, она сидя продолжала снимать с ног чулки.
Спустя некоторое время рядом с ней на стол со стуком опустилась треснутая тарелка, украшенная знакомым гербом Белмейнов, на которой лежал кусок хлеба, намазанный маслом, а за ней с тем же отрывистым глухим стуком последовал стакан сидра, нацеженного из маленького бочонка. Зения ела, шевеля замерзшими босыми пальцами и морщась от боли, а когда подняла голову, обнаружила, что лорд Уинтер смотрит на нее взглядом, который обжег ее, как обжигала и вызывала боль в ее теле теплота.
– В каком месте мы находимся? – спросила Зения, избегая его взгляда.
– Обычно я приезжал сюда поохотиться на красных куропаток, – лаконично ответил он.
– Что вы собираетесь со мной сделать?
– Жениться на тебе, маленький волк. Если только вы не доведете меня до худшего.
– А что может быть хуже? – ядовито поинтересовалась она. – Ваше соглашение, по которому я должна уехать на континент или даже могу быть привлечена к ответу за обман?
– Вы его видели? – Он бросил на нее пристальный взгляд.
– Конечно, видела. Мистер Джоселин объяснил мне все, что в нем написано, – все.
– Вы не должны были его видеть. Произошла ошибка. – Лорд Уинтер тихо чертыхнулся и отвел от Зении взгляд. – Я хочу, чтобы мы поженились.
– Чтобы таким образом вы имели право забрать Элизабет, если захотите?
– Я хочу, чтобы мы поженились, черт побери! – разозлился он.
– Вы хотите меня заставить?
– Да, – он мрачно усмехнулся сквозь зубы, – безусловно.
– Вы не имеете права. Это незаконно.
– Вы наслушались слишком многих адвокатов, – с холодной улыбкой заметил лорд Уинтер. Он снова опустился в кресло напротив нее, мягкий высокий воротник рубашки у него распахнулся. – И для сопротивляющейся женщины вы ведете себя слишком рискованно. – Он окинул Зению неторопливым взглядом из-под ресниц.
Отвернувшись к камину, Зения смотрела на желто-оранжевые языки пламени, создававшие тени на ее сохнущем белье и платье.
– Но я думаю, вы любите рискованную жизнь, – спокойно произнес он. – Я думаю, вы совсем не та застенчивая леди, которой считает вас мистер Джоселин.
– Я леди. Я могу быть леди.
– Леди не сидела бы здесь в нижней сорочке с мужчиной, который не доводится ей мужем. Леди упала бы в обморок в том поезде, а не бросилась бы в мои объятия, проклиная меня. Леди не стала бы намеренно демонстрировать свои подвязки, – с особым выражением перечислял он.
– Я просила вас останавливать поезд? – с неистовством набросилась Зения на лорда Уинтера. – Я просила вас послужить мишенью для любого, кому пришла охота пострелять в вас? Или я просила вас много миль везти меня сквозь метель, пока я не промокла насквозь и чуть не замерзла? Я просила вас украсть мое письмо и отправить меня в вашу нелепую поездку? – Она встала и резко повысила голос: – Какой выбор предоставили вы мне в своей безумной затее?
– О, мисс Брюс, я всего лишь осуществлял самое благородное ухаживание, отработанное, расписанное и одобренное благородной дамой, и руководствовался исключительно книгой… – Он тоже поднялся и наклонился над столом. – И тут, к моему великому сожалению, обнаружил, что вы просите другого мужчину взять вас в жены. Боже мой! – Он ударил кулаком по столу. – И все в угоду вашим проклятым хорошим манерам! Возможно, для настоящей леди такой вариант вполне подходит, но с вами просто катастрофическое несчастье!
– Потому что вы не собираетесь жениться на мне! – выпалила Зения. – Женитесь на леди Кэролайн!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики