ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ты хочешь сказать, что у тебя конь лучше моего Капу?— Да, смею тебя уверить.Она почувствовала приступ досады.— Если бы ты разглядел его как следует, то не говорил бы таких глупостей.— Я никогда не делаю поспешных выводов в том, что касается лошадей. И у меня была возможность не спеша пообщаться с ним, пока вы тут спорили.— Ты подходил к нему?— Да, и видел, какие у него колени, зубы, холка…— Лжешь… — коротко бросила Касси. — Капу никому не позволяет подойти близко. Я бы услышала…— Не знаю…— И ты бы здесь не стоял, попробуй подойти к нему. В прошлый раз один человек попытался посмотреть, какие у него зубы, и остался без пальца.— Может, я понравился твоему Капу? Лошади обычно доверяют мне.— Лжешь, — повторила Касси. Такого просто не могло быть. Капу принадлежал только ей одной.Он улыбнулся.— Меня можно обвинить во многих грехах, но лжецом я еще никогда не был.— Докажи. Приведи его ко мне. Ты ни за что не посмеешь дотронуться до него, как и все остальные.— Ты выводишь меня из себя. — Тон англичанина изменился. — И я не боюсь твоего Капу.Она смотрела на него немигающим взглядом.— Докажи.Внимательно посмотрев на нее, он вдруг спросил:— Почему это тебя так волнует?— Потому что я не терплю обманщиков. Джаред усмехнулся, повернулся и скрылся в тени пальм.Ему ни за что не справиться с Капу, твердила себе Касси. Все, что у нее есть — только этот конь. И он никогда не предаст ее.До нее донеслось ласковое бормотание, в голосе чужестранца зазвучали бархатистые нотки, любящие и в то же время настойчивые и призывные. Вскоре пальмовые ветви раздвинулись, и он вышел к ней… ведя на поводу Капу.Касси испытала настоящее потрясение, боль пронзила ее. Капу шел послушно и спокойно, как если бы она сама была с ним.Джаред продолжал бормотать ласковые слова, обращенные к лошади, пока не остановился перед девушкой и не протянул ей поводья:— Надеюсь, это твоя лошадь?Касси не могла поверить своим глазам. Комок застрял у нее в горле, и ей никак не удавалось сглотнуть его. Но до чего же глупо: разреветься только из-за того, что кому-то еще, кроме нее, удалось дотронуться до ее Капу. Время от времени конь позволял и Лани вести его. Ничего не менялось. Все равно он оставался ее Капу.— Несложное задание.— Но ты считала его невыполнимым, когда отправила меня за жеребцом.Боже! Капу нежно потерся мордой о спину Джареда!— Попробуй проехать на нем верхом. Он покачал головой:— Я не одет для верховой езды.— Попробуй проехать на нем! — повторила Касси охрипшим голосом, не видя ничего перед Собой из-за навернувшихся на глаза слез.Джаред помедлил.— Мне кажется, на самом деле ты не хочешь этого.— Попробуй! И у тебя ничего не выйдет.Касси обуревало двойственное чувство: с одной стороны, ей смертельно не хотелось, чтобы он оседлал ее Капу, а с другой — она хотела испить чашу горечи до дна. Она должна знать: предал ее Капу или нет.Помедлив, Джаред скинул плащ и бросил его на песок. Развязал шейный платок и опустил его поверх плаща.— Если тебе так хочется, — нетерпеливо проговорил он. — Это, конечно, неправильно. Мне надо было бы… — Он оборвал фразу, увидев выражение, промелькнувшее на ее лице. — А, черт возьми.И вскочил на спину Капу… Ее Капу!Сердце Касси гулко забилось, пальцы сжались в кулаки. И тут Капу взбунтовался. Он дернулся вбок, взбрыкнул и взвился на дыбы. Невероятно! Но англичанин по-прежнему оставался в седле.Он бормотал проклятия, сжимая бока Капу. Повязка слетела с его лба, темные густые волосы разметались в беспорядке, губы сжались в одну линию, глаза сузились. От того элегантного молодого человека, что всего лишь несколько минут назад стоял перед ней, не осталось и следа: теперь это был дикий и неукротимый варвар.Капу вновь взвился на дыбы, а затем стремительным галопом понес всадника в заросли пальмовой рощи.Сердце Касси оборвалось.— Осторожно! Ветка!Англичанин уже догадался, что собирается проделать жеребец, и вовремя успел перекинуть ногу. Капу пронесся в нескольких дюймах от могучего ствола. До того, как Джаред успел снова опуститься в седло, Капу взбрыкнул. Перелетев через голову жеребца, англичанин упал на песок. Капу победно заржал.Девушка стремглав кинулась к жеребцу.— Нет, Капу! Не смей! — Конь развернулся и рысью поскакал к лежавшему на песке англичанину.Тот успел увернуться, откатившись в сторону. Заметив Касси, Джаред предостерегающе крикнул:— Не подходи, он затопчет тебя!Капу поднялся на задние ноги и снова заржал.— Ну, ну! — ласково говорила Касси. — Успокойся! Он не собирался обидеть тебя. Я никому не позволю причинить тебе боль. — Капу опять заржал.Жеребец все еще дрожал, но не двигался с места, когда Касси положила руку ему на шею. Ей потребовалось всего несколько минут, чтобы окончательно успокоить Капу. Только потом она повернулась к англичанину, не ушибся ли он?— Тебе не больно?— Ударился я не очень сильно, — ответил он. — Но моя гордость пострадала.— Да, песок здесь как пух. Тут не расшибешься, — кивнула Касси. — Вставай.Но Джаред не сделал и попытки подняться. Касси почувствовала тревогу и быстро направилась к нему. Охватившее ее беспокойство совершенно не соответствовало происходящему. Вряд ли он что-нибудь сломал при таком мягком падении.— Полежи еще, пока я не проверю, целы ли твои кости.— Пожалуй, это предложение намного лучше. Разве можно кому-нибудь предлагать сесть на этого дьявола?Опустившись перед ним на колени, Касси принялась ощупывать его ноги. Его икры и бедра, мускулистые и сильные, были подобны твердым стволам дерева, отметила она про себя.— Капу не дьявол. Это особенный конь, — она бросила короткий взгляд на жеребца, и теплая волна окатила ее душу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики