ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гитана сидела перед приборной панелью, и по ее кабине эхом разносились звуки, которые могла бы издавать огромная металлическая кошка, если бы скребла когтями по стеклу. – Линяйте отсюда! Быстро!
Руки Джаз в бешеном темпе носились по приборной панели.
– Я связалась со Станцией Фарров, – сказала Гитана. – Теперь там знают о трансерах и уже высылают помощь. А сейчас пора сматываться отсюда. Захария, ты с нами?
– Да здесь я, – слегка дрожащим голосом отозвалась Захария.
Из динамиков грянули аккорды трансеровской музыки. Гитана выругалась и кулаком ударила по кнопке на панели, заглушив музыку вибрирующим звуком высокого тона, как будто запели механические сверчки.
Гитана о чем-то задумалась, пару секунд смотрела на Бэйли и приказала:
– Бэйли, прикрой пас.
– Это еще как?
– Пой. Твоя прабабка безбожно фальшивила, и я на все сто уверена, что и ты тоже. Пой вот на этой частоте. Все остальные, за мной!
Гитана взлетела, едва не столкнувшись с астероидом размером с половину ее корабля, и облетев вокруг планетоида, в котором была спрятана ловушка трансеров, взяла курс на Мясорубку. От нее не отставала Джаз, бросая корабль то в одну, то в другую сторону. Бэйли вцепился в подлокотники кресла, откашлялся и старательно затянул мелодию.
Он начал с застольной песни о пьяном норбите по имени Джек, который решил потанцевать на поверхности своего астероида – гравитация была очень низкой, и когда он подпрыгнул повыше, то взлетел на орбиту:
Бутылочка виски
И эля кувшин.
Джек топнул ногою,
И в космос он взмыл…
В данной ситуации, полнейшее отсутствие слуха у Бэйли было огромным плюсом. Каждая неверно взятая нота и каждая заминка, ломавшая ритм песни, помогали развеять чары трансеров.
Норбит на орбите —
Мечтает напиться.
Что делать – не знает.
Никак не спуститься!
Когда Джаз последовала за Гитаной, ускорение вжало Бэйли глубоко в кресло. Они чуть не чиркнули стабилизатором по небольшому астероиду, затем едва увернулись от другого – Джаз проявляла чудеса высшего пилотажа, чтобы не отстать от Гитаны, выделывавшей совсем уже невероятные маневры.
Бэйли немного запнулся, и тотчас же возобновилась музыка трансеров. Норбит закрыл глаза, Думая о том, что он ни за что бы не продолжал петь, если бы не знал, что в таком случае их неотвратимо ждет гибель. Он покрепче зажмурился и запел еще громче, на этот раз песню о двух любовниках, которые жили на астероидах, чьи орбиты никогда не пересекались. Припев этой песни включал элементы тирольского горлового пения – йодля, и его Бэйли всегда исполнял с удовольствием, но только у себя в ванной.
Мощные утробные завывания Бэйли перекрыли музыку трансеров. Он изо всех сил старался представить себе, что он у себя дома, в Беспокойном Покое. Хотя он и не открывал глаз, его то и дело швыряло в кресле, так что он чувствовал каждый поворот и каждое ускорение корабля. В таких условиях заставить себя поверить в то, что ты у себя в ванной, было очень трудно. Несмотря ни на что, он продолжал свои вокальные экзерсисы. Он решил остановиться на этой песне. Допев ее, он снова решительно затянул ее, и громкий йодль разносился по кораблю и по космосу.
Он в четвертый раз допевал припев, когда Джаз взмолилась:
– Можешь остановиться, Бэйли. Пожалуйста, хватит.
Он открыл глаза. На экране обзора появилось огромное серебристое колесо, величественно вращавшееся на свободном от астероидов участке. На спицах этого колеса поблескивал свет оранжевой звезды. Вскоре корабль Гитаны приблизился к порту, расположенном в его «ступице». Это была Станция Фарров, то место, которое служило отправной точкой в стольких рассказах о приключениях.
– Вот мы и дома, – сказала Джаз.
– Ничего себе, денек начинается, – Бэйли улыбнулся. Он был рад, что наконец-то оказался в безопасности.
Джаз покосилась на него.
– Да, все только начинается, – сказала она с ухмылкой.
ГЛАВА 3
Он с собою взял в плавание Карту морей,
На которой земли – ни следа;
И команда, с восторгом склонившись над ней,
Дружным хором воскликнула: «Да!»
Льюис Кэрролл, «Охота на Снарка»
Многие рассказы о приключениях начинаются так: «Не успели мы взлететь со Станции Фарров, как вдруг…» И ваш собеседник уже знает, что за этим последует интереснейший рассказ. Многие рассказы заканчиваются следующими словами: «Наконец мы вернулись на Станцию Фарров, где с большой выгодой продали наш груз. Потом мы…»
Потом начиналось следующее приключение. Станция Фарров – это место, где начинаются и заканчиваются приключения, где останавливаются, чтобы перевести дух, усталые путешественники.
Джаз медленно подлетела к воротам, ведущим в Станцию, где внешние манипуляторы корабля захватили буксирные тросы. Они с Бэйли откинулись в креслах, пока корабль буксировали через воздушный шлюз в порт. По коммуникатору Джаз успела поделиться всеми новостями о чудесном побеге от трансеров с «сестрами» из служб управления портом. Бэйли не прислушивался к ее болтовне. Он был слишком занят: его захватила открывшаяся за иллюминаторами картина грузового дока.
Расположенный в самом центре Станции Фарров – «на оси колеса», грузовой док представлял собой огромный цилиндр, достаточно большой, чтобы вместить примерно пять-шесть грузовиков и несколько десятков кораблей поменьше. В центре этого цилиндра g равнялось нулю. По направлению от центра к «ободу колеса» гравитация возрастала благодаря вращению Станции и достигала одной десятой земной силы тяжести.
Невесомость в центре Станции делала возможной трехмерную хореографию, воздушный балет, в котором принимали участие летающие роботы, корабли и рабочие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики