ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Меган поднималась вверх по ступенькам к вершине колокольни. Маллинс тащил катушку с проводом, разматывая её по пути, а Дивайн шел следом, неся оружие и топоры.
* * *
Артур Налти предложил Джин Корней сигарету. Он окинул быстрым взглядом ее фигурку, облаченную в зеленую форму стюардессы ирландской авиакомпании «Эйр лингус».
— А ты очень сексуально выглядишь, девочка! Что, если нам немного погрешить здесь, как ты думаешь?
— У нас нет времени.
— Время — это единственное, чего у нас здесь навалом. Боже, а ведь очень холодно. Нужно согреться, а спиртного нет, так что остается только…
— Посмотрим. О Боже, Артур, если твоя жена… что будет с нами, если мы вытащим ее из тюрьмы в Арме.
Артур отпустил ее руку и оглянулся.
— Да ладно тебе… сейчас… пусть все идет своим чередом.
Он поднял топор и размахнулся, отрубив от помоста деревянную планку, затем отколол подпорку, к которой планка была прикреплена, и бросил ее поверх груды свечей.
— Здесь все деревянное. Никогда не думал, что придется поджигать церковь. Видел бы нас сейчас отец Флэннери! — Артур еще раз замахнулся топором. — Боже, надеюсь, до этого не дойдет. Они пойдут на уступки, прежде чем загорится собор. И через двадцать четыре часа все твои братья будут в Дублине. Твой старый отец останется доволен, Джин. Он думал, что никогда больше не увидит своих мальчиков. — Оторвав еще одну подпорку, Артур бросил ее на уже образовавшуюся кучку дров. — Она — я имею в виду Меган — назвала эти костры погребальными, разве она не знает, что погребальными кострами называются те, на которых сжигают трупы?
Глава 17
Патрик Бурк поставил у каждого портала собора полицейских и предупредил их, что двери заминированы. Затем вернулся к центральному входу собора и подошел к припаркованной рядом патрульной машине.
— Есть что-нибудь новенькое?
— Нет, сэр, — покачал головой патрульный. — А здесь как дела?
— Внутри группа вооруженных людей, так что не подпускайте близко любопытных. Скажите старшему офицеру, чтобы выставили оцепление.
— Есть, сэр.
Патрульная машина поехала по почти безлюдной авеню.
Бурк не спеша сделал несколько шагов и увидел Бетти Фостер, которая стояла на коленях прямо на наледи возле своей лошади. Она взглянула на Бурка.
— Вы все еще здесь? — Она снова склонилась над лошадью. — Нужно снять седло. — Она расстегнула подпругу. — Что за чертовщина здесь происходит? — Бетти потянула седло, но снять не смогла. — Из-за вас я чуть не погибла.
Бурк попытался помочь ей, но и вдвоем у них ничего не получилось.
— Оставьте его!
— Не могу. Это собственность полиции.
— Полицейская собственность разбросана сверху донизу по всей Пятой авеню. — Бурк оставил возню с седлом и посмотрел на колокольню. — Скоро в этих башнях появятся люди, если только, конечно, они уже не засели там. Ладно, седло заберем позднее.
Бетти поднялась с колен.
— Бедные комиссары… Оба.
— Что вы имеете в виду?
— Полицейский комиссар Двайер скончался от сердечного приступа — прямо на гостевой трибуне.
— Боже правый! — Бурк услышал шум, доносившийся с верха колокольни, и, схватив Бетти Фостер за руку, потащил ее в нишу у парадной двери собора. — Наверху кто-то есть.
— Вы здесь останетесь?
— Да, пока все не прояснится.
Бетти посмотрела на него и спросила:
— А вы смелый, лейтенант Бурк?
— Нет. Скорее, глупый.
— Я так и думала. — Она рассмеялась. — Боже, ведь я заметила, что монахиня… Я сразу сообразила, что она не монахиня…
— Да, не монахиня.
— Ну, та женщина, что целилась в нас из пистолета.
— Вы держались что надо.
— Я? Хотя, пожалуй, да. — Она замолчала и огляделась. — Мне еще долго дежурить. Нужно вернуться на Уэрик-стрит и опять сесть верхом.
— Сесть верхом? — переспросил Бурк. В его голове промелькнула эффектная сексуальная сцена. — А, понятно, вы хотите найти другую лошадь. Ну тогда идите, только поосторожнее, держитесь поближе к стене. Как знать, может, эти люди в башне наверху выискивают мишени в голубой форме? Лучше поостеречься.
Бетти мгновение колебалась.
— Ладно, увидимся позже! — Она вышла из ниши и стала медленно продвигаться, прижимаясь к стене. — Я вернусь не только за седлом. Хочу посмотреть, все ли с вами в порядке, — сказала она, обернувшись в последний раз.
Бурк видел, как она завернула за угол. Еще сегодня утром они и думать не думали, что повстречаются и захотят встретиться снова. Но теперь, однако, все работало на них: беспорядки, черный дым, лошади — сильные стимуляторы, заметно возбуждающие взаимное сексуальное влечение.
Бурк взглянул на часы — затишье не может продолжаться долго.
* * *
Меган Фитцджеральд поднялась в звонницу, остановилась, чтобы перевести дыхание, и обвела взглядом холодное помещение, освещенное лишь слабыми лучами одной-единственной тусклой электрической лампочки. Она сразу увидела черный металлический ящичек с радиоглушителем, прикрепленный Флинном к поперечной балке с поворотным устройством, на которой висели три огромных колокола с веревками на языках. Струи холодного мартовского ветра со свистом врывались в восемь слуховых окон в восьмигранном помещении башни. Звуки полицейских сирен доносились даже сюда, на 18-этажную высоту.
Меган выхватила из рук Рори Дивайна топор, резко повернулась и ударила по одному из слуховых окон — оно распахнулось, и перед ними замелькали яркие огни города. Маллинс отошел и принялся выбивать из каменных проемов остальные семь рам, а Дивайн в это время, опустившись на колени, подключал телефон.
Меган повернулась к Маллинсу, направившемуся к окну, из которого открывался вид на Пятую авеню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики