ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там еще бывают парусники и люди с мандолинами. Верно? Ты это хочешь нарисовать?
— Да. — Сюзанна посмотрела на Анну Белларозу. — Не бойся, это будет очень красиво.
Анна уставилась на своего мужа.
— Звучит заманчиво, — сказал Фрэнк. — Но я хотел бы заплатить за эту работу.
— Нет, это будет мой подарок для вас обоих.
— Ладно. Можешь начинать, когда захочешь. Для тебя наши двери всегда открыты.
Мне показалось, что Фрэнк был уже в курсе ее предложения. Вероятно, Сюзанна успела переговорить с ним, когда меня и Анны не было рядом. Сюзанна всегда добивается того, чего хочет.
Я двинулся к дверям.
— Спасибо за приятный и интересный вечер, — сказал я, прощаясь.
Сюзанна гнула свою линию.
— Анна, ты обязательно должна дать мне рецепт крема для пирожных.
Я снова почувствовал тяжесть в желудке.
— У меня нет рецепта, — ответила миссис Беллароза. — Я делала все на глаз.
— Вот это да! — воскликнула Сюзанна. На этом разговоры, слава Богу, закончились. Началось прощание. — Не помню такого приятного вечера. Нам всем надо обязательно встретиться у нас. Будем вас ждать.
Удивительно, но Сюзанна сказала это совершенно искренне.
Анна улыбнулась.
— О'кей. Может быть, прямо завтра?
— Я позвоню, — пообещала Сюзанна.
Фрэнк открыл дверь.
— До дома вам вроде недалеко. Только не попадайтесь в руки полиции. — Он засмеялся.
Я пожал руку хозяину и поцеловал в щеку хозяйку. Анна и Сюзанна расцеловались, затем то же самое Сюзанна проделала и с Фрэнком. Кажется, на этом церемонии были закончены, я направился к двери, но по пути остановился и положил визитную карточку на столик.
Мы с Сюзанной направились к машине. Сюзанна хотела сама сесть за руль, поэтому она решительно заняла водительское место. У подъезда мы развернулись и помахали рукой нашим соседям, все еще стоявшим на пороге. Сюзанна выехала на дорогу, ведущую к воротам.
Обычно после таких визитов мы не обмениваемся друг с другом впечатлениями, так как от них очень устаешь, а иногда просто из-за того, чтобы не дергать друг друга по мелочам, — вроде легкого флирта на вечеринке, танцев в обнимку, едких реплик и тому подобного.
Когда мы подъехали к воротам, они медленно открылись и из сторожевого домика вышел Энтони. Он помахал нам рукой, мы ответили ему тем же. Сюзанна повернула направо на Грейс-лейн и наконец нарушила молчание:
— Я чудесно провела вечер. А ты?
— Да.
Она поглядела на меня.
— Что значит это «да»?
— Да.
— Ладно. Так ты рад, что мы к ним съездили?
— Да.
Она свернула в открытые ворота Стенхоп Холла и остановила машину. В отличие от Белларозы, у нас здесь нет электропривода, поэтому я вышел из машины, закрыл ворота и повесил на них замок. В сторожевом домике было темно: Алларды, естественно, уже спали. Именно из-за этого в позднее время я предпочитаю проделывать оставшийся путь пешком. От машины, едущей по гравию, много шума, к тому же из-под колес летят эти проклятые камни. На следующий день Джордж ворча собирает их лопатой.
— Ты едешь? — спросила Сюзанна из машины. — Или нет?
Народы воюют время от времени. Супружеские пары находятся в состоянии войны постоянно, лишь изредка заключая перемирие. Не будь циником, Саттер.
— Я иду, дорогая, — сказал я и направился к машине.
Сюзанна медленно поехала к нашему дому.
— Тебе не следовало оставлять там свою визитную карточку, — заметила она.
— Почему?
— Ну... потому что. Кстати, о чем это вы так долго беседовали с Фрэнком?
— Об убийствах.
— Анна — нормальный человек. Немного... простовата, но славная.
— Да.
— Фрэнк тоже, оказывается, может быть очень милым. Он только со стороны кажется грубым.
«Может, поспорим?»
— Анна, по-моему, к тебе неравнодушна. Она весь вечер не сводила с тебя глаз.
— В самом деле?
— Ты находишь ее привлекательной?
— У нее рубенсовские формы. Почему бы тебе не нарисовать ее обнаженной, порхающей по своему вестибюлю?
— Я не рисую голых женщин. — Она остановила машину напротив нашего дома, мы вышли — я открыл ключом дверь. Не сговариваясь, мы сразу прошли на кухню, и я налил нам по стакану содовой. — Вы обсуждали какие-то дела? — поинтересовалась Сюзанна.
— Убийства.
— Очень смешно, — фыркнула она. — Так вы с Анной вспомнили, где могли видеть друг друга?
— Да, в Локаст-Вэлли. В аптеке. Мы вместе покупали лекарство от геморроя.
— Какой ты находчивый, Джон.
— Благодарю за комплимент.
— А зачем ты все время был в очках? Ну-ка, прояви еще раз свою находчивость.
— Пока я в очках, Фрэнк не посмел бы ударить меня по лицу.
— Великолепно. Ты сумасшедший, ты знаешь об этом?
— Кто бы говорил...
Сюзанна допила свою содовую и направилась к двери.
— Я так устала. Ты идешь наверх?
— Через минуту.
— Спокойной ночи. — Она замешкалась на пороге, потом повернулась ко мне. — Я люблю тебя.
— Очень хорошо. — Я сел за стол и под мерный перестук часов принялся разглядывать пузырьки в своем стакане. «Убийство», — сказал я самому себе. Но он не совершал этого убийства. Я верил ему. На его счету множество мошенничеств, возможно, он даже убивал кого-то. Но это убийство совершил не он.
Как я уже упоминал, у меня давно было предчувствие, что однажды мы с Фрэнком Белларозой перейдем от разговора об овощах к более серьезным темам. Но мое предчувствие этим и ограничивалось. Начиная же с того момента, когда я, вместо того чтобы уйти, принял его предложение выпить с ним, стали вдруг происходить вещи, совершенно неожиданные для меня.
Вспоминая тот вечер, я могу сказать, что, будь Сюзанна настроена скептически в отношении этой четы, я бы согласился с ней и, возможно, больше не переступил бы порога их дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики