ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вот образцовый пример захода на посадку, капитан.
– Благодарю вас, сэр. Я пытался определить направление ветра, но у меня нет уверенности, что мы можем долго продержаться в выбранном направлении.
Высотомер показал двести метров над землей, и Сэм выровнял машину. Он прикинул, что теперь находится южнее на километр от диспетчерской Пулкова, и взял курс 310°. Теперь они летели так низко, что Холлис мог разглядеть пассажиров ехавшего под ними автобуса.
– Вижу залив, – сказал О'Ши.
– Еще несколько минут. Ищите в конце дамбы маяк, – проговорил Холлис.
Следующие минуты пролетели в полной тишине. Внизу под ними плавно проскользил берег, и они вылетели к морю. Миллз взглянул на часы: 7.14.
– Все. Теперь возврата нет, – вздохнул он. – Если мы упадем в воду, то прожить сможем только четверть часа.
– Маяк! – крикнул О'Ши, указывая вперед.
– Вижу, – сказал Холлис и взял курс 340°. На часах было 7.17. – Капитан, следите за временем, – приказал он.
– Есть, сэр.
– Берт, я бы хотел посмотреть в глаза тем парням из ВВС, которые консультировали вас по подготовке этого полета.
– А... в чем проблема? Я хочу спросить, помимо горючего?
– Навигация. Два движущихся объекта. Судно должно бороться с волнами, нам же приходится сопротивляться ветру, да еще в темноте.
Вдруг раздался хриплый голос:
– Я вас всех убью!
– Это что, новая запись? – спросил Холлис.
– По-моему, это подает голос наш пассажир сзади. Что он там еще бормочет? – ответил Бреннан.
– По-моему, он просит ввести ему еще одну порцию пентотала натрия. Берт, сделайте так, чтобы он заткнулся.
Миллз пробрался к Бурову.
– Он и так уже в плохой форме, генерал. Я не хочу убивать его.
Буров неразборчиво пробормотал сквозь распухшие губы:
– Я вас всех отправлю обратно в камеры!
– Заткни свой поганый рот, Буров, – обернулся Сэм. – Или я выкину тебя отсюда к чертовой матери.
Буров замолчал. Миллз внимательно осмотрел Додсона.
– Ас нашим вторым пассажиром, похоже, все в порядке, – заметил он.
– Время семь девятнадцать, – сказал капитан. – Прошло две минуты. Солнце всходит. Они не возьмут нас на борт, если оно взойдет.
Снова послышался голос Бурова.
– Послушайте меня! Слушайте! – Сквозь выбитые зубы он еле выговаривал английские слова. – Посадите вертолет и отпустите меня. Я гарантирую, что не причиню никакого вреда тем, кто остался в школе. Даю вам слово.
В салоне на минуту наступила тишина, потом Холлис попросил О'Ши:
– Примите управление.
Сэм направился к креслу, в котором сидел Буров.
– Вам не хочется принять что-нибудь обезболивающее?
Буров отрицательно покачал головой.
– Вас мучает жажда?
– Да. Сильная.
– У нас осталось что-нибудь выпить?
– Только это, – ответил ему Миллз, протягивая флягу. – Коньяк. Хороший, настоящий коньяк.
Холлис взял фляжку и поднес ее к кровоточащим губам Бурова. Тот не сводил с Холлиса глаз, приоткрыл рот, и Сэм вылил в него полфляги. Буров закашлялся и сплюнул свернувшуюся кровь.
– У нас нет воды, – объяснил Холлис. – Через несколько минут вы или будете пленником на корабле, или погибнете в водах залива. Иного вам не предопределено.
Буров молча кивнул.
– Вы молитесь Богу? – спросил Сэм.
– Нет. Никогда.
– Но ведь мать учила вас, как это делается?
Буров молчал.
– Можете подумать об этом.
Буров тяжело обмяк в своем кресле, голова его бессильно опустилась вниз.
– Поздравляю, – произнес он разбитыми губами. – Поздравляю всех вас. А теперь, прошу вас, оставьте меня в покое.
Холлис вернулся на свое место.
– Я поведу, – сказал он капитану.
На часах было 7.21. До места встречи с судном осталось около шести минут лета, а до рассвета – всего одна-две минуты.
"По крайней мере я увидел рассвет, – подумалось Сэму. – И несмотря на все случившееся, лучше встретить рассвет здесь, чем в «школе обаяния».
– Семь двадцать семь. Мы летим от маяка уже десять минут, – объявил О'Ши.
– Думаю, они погасили свои огни, – сказал Бреннан. – А может, просто сядем на любой корабль? Вон видите там – огромный танкер? Примерно в полукилометре от нас.
Холлис уже давно заметил массивную плоскую палубу в сером утреннем свете.
– Это судно может оказаться советским или принадлежащим Восточному блоку.
За несколько минут небо преобразилось на глазах.
Наступил рассвет. Белая пелена тумана обволокла залив. Сквозь густые облака еле пробивались солнечные лучи. Обычное пасмурное утро.
– Ну, теперь-то они уж точно погасили огни, – тяжко вздохнул Миллз.
– Однако я не вижу ничего даже отдаленно напоминающего грузовое судно, – заметила Лиза. – Вон танкер, военный корабль. Мы, наверное, пропустили его.
– Возможно, он уже сменил курс.
Холлис взглянул на приборную доску.
– Вы оказались правы насчет горючего, – сказал он капитану.
– Однако теперь я считаю, что «пустой» означает на самом деле «пустой», – ответил тот.
– Что ж, несмотря ни на что, попытка была неплохой. – Миллз отвинтил колпачок фляжки и хлебнул коньяку.
Холлис смотрел вниз на воду. С двухсотметровой высоты он мог охватить взглядом достаточно большую площадь. Вряд ли Сэм пропустил грузовое судно, даже если оно отклонилось от курса на два или три километра. Что-то тут было не так. «А вдруг это еще одна уловка Сэза? – подумал Холлис. – Может быть, он хотел, чтобы вместе с ним навсегда замолчали О'Ши, Бреннан и Миллз. Правда, Сэз обещал доставить Бурова и одного американца. И кроме того, он не хотел гибели Лизы». Холлис готов был биться об заклад, что те же самые мысли сейчас мучили всех его спутников.
– Вон видите бакены? – спросил О'Ши. – Мы пересекли морской путь.
Холлис кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики