ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Холлис отодвинул засов и заглянул внутрь. На полу лежал человек. Подойдя ближе, Сэм увидел, что одежда на нем разорвана, а сам он зверски избит.
– Думаю, это Додсон, – произнес Айлеви.
Холлис проверил его пульс.
– Отнесите его в радиорубку и ждите нас там вместе с Лизой, – приказал Холлису Сэз.
– А вы куда?
– Где можно достать машину?
– За штабом должны стоять один или два «ЗИЛа».
– Отлично, мы подгоним машину к входу. Сэм, если через десять минут нас не будет, то вместе с Лизой как можно скорее смывайтесь к вертолету. Хорошо? И даже не вздумайте тащить с собой Додсона. Если мы разминемся, где я могу найти Бурова?
– Идите на запад по главной дороге, – ответил Холлис. – Увидите огромную дачу. Там пограничники и собаки. Внутри тоже есть охранник.
Сэм наклонился к неподвижно лежащему Додсону и взвалил его на плечи.
* * *
Айлеви и Миллз пошли дальше по коридору к комнате с табличкой «Охрана». Айлеви распахнул дверь. Посередине стоял стол с телефоном, у стен – шесть коек. Все койки были пусты, кроме одной, на которой лежали обнаженные мужчина и женщина. Форма сержанта КГБ и одежда женщины валялись на полу. Сержант спрыгнул с койки и как был, голый, встал по стойке «смирно». Женщина натянула простыню на голову.
– Где остальные охранники и водители, сержант? – спросил Айлеви.
Сержант, казалось, смутился, услышав незнакомый голос, но ответил:
– Двое обходят посты вместе с разводящим. Еще двое – у заднего входа в штаб.
– Еще кто-нибудь есть в здании?
– Дежурный офицер, связист и люди в операторской. Товарищ майор, можно я объясню.
– Кругом!
Сержант повиновался, и Айлеви выстрелил ему в затылок. Тот, раскинув руки, упал на ворох одежды. Миллз выстрелил в женщину под простыней. Она дернулась и затихла. Миллз и Айлеви выскочили в коридор.
Они направились в задний вестибюль и открыли металлическую дверь, ведущую к пандусу. На площадке стоял «ЗИЛ-6». На подножке автомобиля сидел кагэбэшник и курил сигарету. Рядом с ним с автоматом на плече стоял здоровенный пограничник.
Увидев Сэза в форме офицера, оба встали по стойке «смирно».
– Я майор Воронин из Москвы, а это – капитан Молев. Мы проверяем охрану этого объекта, – сказал Айлеви.
– Слушаю вас, товарищ майор, – отчеканил один из них.
– Это ваш постоянный пост?
– Так точно.
– Ваша фамилия?
– Страхов, товарищ майор.
– И каковы ваши обязанности?
– Я и рядовой Филенко охраняем штаб и обеспечиваем транспорт.
– Когда вернется второй водитель?
– Скоро, товарищ майор.
Страхов настороженно разглядывал Айлеви, и Сэз понял, тот что-то подозревает. Сэз обратил внимание, что Филенко уже не стоит по стойке «смирно», а внимательно рассматривает Миллза.
– Дайте-ка я проверю ваше оружие, – обратился Айлеви к Филенко. Тот снял с плеча автомат. Сэз взялся за оружие, однако Филенко не ослаблял хватки. Оба какое-то время пристально смотрели друг на друга, и вдруг Филенко спросил:
– Товарищ майор, могу я спросить у вас ночной пароль?
Миллз не понял сказанного, но его рука медленно потянулась к кобуре.
Внезапно дверь, через которую вышли Айлеви и Миллз, распахнулась, и на пороге появилась голая женщина. Ее тело было в крови. Она подняла руку, указывая на Айлеви с Миллзом.
– Убийцы! Убийцы! – простонала она по-русски. Прежде чем Айлеви успел отреагировать, автомат Филенко вырвался из его пальцев и дулом уперся Сэзу в живот.
– Руки вверх! – крикнул Филенко.
Айлеви поднял руки, Миллз то же самое, поскольку Страхов выхватил револьвер.
Женщина несколько секунд постояла на площадке, затем, пошатываясь, подошла к ним ближе и бессильно упала на колени, цепляясь за полу шинели Миллза.
– Кто вы такие? – рявкнул Страхов.
Миллз, не понимая ни слова, уставился на него.
– Отвечайте, иначе пристрелю на месте! – угрожающе произнес Страхов, целясь Миллзу прямо в лицо.
– Он не может говорить, – ответил Айлеви за Миллза. – Перенес операцию на горле.
– На колени! – заорал Страхов.
Айлеви опустился на колени, и Миллз последовал его примеру. Страхов повернулся к Филенко:
– Не спускай с них глаз. Я приведу лейтенанта Челцова. – Он вошел в штаб.
* * *
Холлис тащил на плечах Додсона по коридору, дойдя до радиорубки он постучал в дверь и крикнул:
– Лиза, выходи!
– Сэм... это Джек Додсон?
– Думаю, да.
– Он... его пытали... Он будет жить?
– Буров оставил в нем сил ровно столько, чтобы вывести на казнь. Но пульс и дыхание у него в порядке. – Холлис опустил Додсона на пол. – Возможно, его крепко накачали наркотиками, чтобы не смог покончить с собой. Он выйдет из этого состояния. Мы отправим его домой.
Лиза упала Холлису на грудь.
– Сэм, давай выбираться отсюда!
– Уже скоро, милая. Как Бреннан?
– Я только что с ним говорила. У него все в порядке.
– Прекрасно. А что там передавали? – он кивнул на рацию.
– Да ничего особенного. Вызывает друг друга охрана на сторожевых вышках, переговариваются патрули.
– А никто не пытался связаться с тобой?
– Нет, штаб никто не вызывал.
Холлис вздохнул с облегчением. Обычно посты связывались со штабом только в том случае, если возникали какие-либо проблемы.
– А кто-нибудь звонил по телефону? – спросил он.
– Нет.
– Отлично. – Сэм подумал, что в этой операции пока присутствовали С-элементы, необходимые для успеха – сюрприз, скорость, спокойствие и секретность.
– Ты просто молодец, Лиза.
– Спасибо, – вымученно улыбнулась она. – А где Сэз с Бертом?
– Пошли за машиной. Они будут здесь с минуты на минуту. Пойду посмотрю еще раз, что там в коридорах. А ты оставайся здесь. Просто вдохни поглубже и думай об осени в Нью-Йорке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики