ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако ее милость спустилась по лестнице, не глядя по сторонам, и оказа
лась в холле одновременно с вышедшей из гостиной камеристкой.
С того места, где находилась Джеми, ей было все прекрасно слышно.
Ц И что же это ты, интересно, так долго обсуждала с его светлостью? Ц ядов
ито спросила мачеха.
Камеристка залилась краской.
Ц Ничего такого, миледи. Его светлость просто поинтересовался, как у мен
я дела... и еще рассказывал о моей бывшей хозяйке.
Леди Кэлдервуд подняла брови.
Ц Вот как? Надо же, какой... как мило с его стороны. Ц Она круто развернулас
ь и, уже взявшись за дверную ручку, снова посмотрела на камеристку. Ц Жди
меня в туалетной комнате.
Тон, каким это было сказано, был знаком Джеми. Леди Кэлдервуд всегда говор
ила именно так, когда собиралась наказать кого-то из домочадцев. По тому,
как камеристка побежала наверх, было видно, что она тоже все поняла, бедня
жка.
Прошло минут пять. Мачеха показалась снова и начала подниматься по ступе
нькам, направляясь, очевидно, в туалетную комнату. Вид у нее был еще более
сердитый, чем до этого. По нахмуренным бровям и сжатым в ниточку губам мож
но было догадаться, что разговор с гостем не доставил ей никакого удовол
ьствия, даже напротив. А если это так, то им всем остается только уповать н
а Бога.
Джеми продрогла насквозь, ноги затекли, да и вообще, надо было возвращать
ся в свою комнату, пока ее никто не заметил. Но она не могла уйти, не увидев е
ще раз того, кто мог бы войти в ее жизнь... пусть даже воображаемую. Ей по кра
йней мере будет потом о чем мечтать, за что цепляться душою, когда она встр
етится с человеком, которого выбрали для нее родители.
Не успела леди Кэлдервуд скрыться из виду, как в холле появился дворецки
й. Ему пришлось ждать не менее четверти часа, прежде чем гость вышел из гос
тиной и потянулся за плащом. Его светлость стоял, нахмурившись, словно бы
не замечая дворецкого, который хлопотал вокруг него, но потом вдруг с улы
бкой повернулся к нему и поблагодарил, и Джеми увидела его преобразившее
ся лицо. Дворецкий просиял. Девушка была просто сражена.
Дверь со стуком захлопнулась за гостем, вернув Джеми к действительности
. Мечта осталась мечтой. Вот-вот должен приехать ее настоящий жених. Меньш
е всего ей хотелось сейчас увидеться с ним. Как бы это оттянуть?.. Джеми, дро
жа, поднялась на ноги.
Ц Господи, мисс Джесмина, вы испачкали подол платья.
Ц Что? А, это ты, Смидерс, я тебя не заметила. Что?.. О господи, мама меня убьет.
Ц Джеми охватило отчаяние. Как быть?
Ц Давайте я вам помогу. Ц Смидерс схватила Джеми за руку и торопливо пов
ела ее вверх по лестнице. В комнате она осмотрела подол и помогла девушке
стянуть платье. Ц Закутайтесь во что-нибудь, иначе замерзнете насмерть,
пока я это отчищу.
Джеми, завернувшись в шаль, присела на краешек кровати и стала смотреть, к
ак работают умелые руки Смидерс. Вскоре от пятен не осталось и следа.
Смидерс помогла Джеми одеться, приговаривая:
Ц А у вас нет какого-нибудь цветного пояса, шарфа? Или можно приколоть цв
еты. Чисто белое не очень хорошо смотрится, особенно при вашей светлой ко
же.
Джеми поморщилась.
Ц Ничего такого у меня нет. Мама могла бы одолжить что-нибудь, у нее полно
всего. Только я не уверена, что она мне даст, если я ее попрошу. Может, ты это
сделаешь?
Лицо Смидерс окаменело.
Ц Мне очень жаль, мисс, но тут я вам не помощница, Ц проговорила она через
силу. Ц Леди Кэлдервуд меня уволила. Ц (Джеми ахнула.) Ц Завтра утром я уе
зжаю.
Ц Ох, Смидерс, это ужасно! Но почему? А рекомендацию она тебе даст?
С невеселой улыбкой Смидерс объяснила, что ее положение хоть и не блестя
ще, но все же не безвыходно. Уж какую-никакую рекомендацию леди Кэлдервуд
все же напишет Ц ведь она не была замечена ни в чем дурном. Правда, ее мило
сть дала ей понять, что, если новый наниматель потребует дополнительных
сведений, она будет вынуждена намекнуть ему на что-нибудь этакое в ее про
шлом.
Ц А что-то было? Ц вырвалось у Джеми. Смидерс сердито посмотрела на нее, д
евушка смутилась.
Ц Я вижу, вы уже жалеете, что спросили. Хотя этого следовало ожидать, живя
в доме леди Кэлдервуд с ее-то прекрасными манерами... Ц (Тут Джеми покрасн
ела как рак.) Ц Не расстраивайтесь, Ц сказала, заметив это, Смидерс, Ц я не
обиделась. Нет, ничего подозрительного в моем прошлом не было. Да и сейчас
я ничего не рассказала своему прежнему нанимателю. Ее милость ввели в за
блуждение.
Ц Уж не этот ли джентльмен, который только что уехал?
Ц Может, и он.
Ц Как низко с его стороны! Зачем это ему понадобилось? Отвратительно! Ц
Джеми была так возмущена несправедливостью, что позабыла о своих собств
енных проблемах.
Смидерс пожала плечами.
Ц Давайте не будем больше говорить об этом, Ц сказала она. Ц Что было, то
было. А сейчас вам надо готовиться к встрече со своим женихом, а мне Ц соб
ирать вещи. Ее милость приказала запрячь двуколку. Отправлюсь с рассвето
м. Сначала на постоялый двор, ну а оттуда доеду в дилижансе до Бата.
Ц А там что будешь делать?
Ц В Бате есть несколько приличных агентств по найму домашней прислуги,
гувернанток, компаньонок. Если не повезет там, попытаю счастья в Лондоне.
А сейчас простите, мисс, и прощайте. Удачи вам.
Джеми не слышала последних слов Смидерс, пораженная тем, что она узнала. О
казывается, есть специальные агентства, с помощью которых можно найти ме
сто гувернантки, а это выход. Гувернанткой или компаньонкой (конечно, под
чужим именем) ей будет, во всяком случае, не хуже, чем с леди Кэлдервуд, учит
ывая грядущее замужество неизвестно с кем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики