ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выкупите
Ц будете вполне довольны. О, эта ваша мечта о тихой и спокойной жизни! Сид
еть в уютной комнате, завесив окна розовым шелком, и упаси Боже не выгляды
вать Ц что там происходит, на краю мира и даже еще дальше. А потом вы умрет
е, и единственной вашей усладой перед смертью будет мысль о том, что вы не
дали ничему презренному и низменному себя запятнать. Есть ли на свете бо
лее дешевая, более вульгарная причина для гордости?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. А ты разве не умрешь?
РЕНЕ. Умру. Но не так, как вы.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Я надеюсь Ц уж я-то во всяком случае на костер попадать не
намерена.
РЕНЕ. А я не намерена окончить свою жизнь как состарившаяся проститутка,
которая скопила деньжонки на черный день и ударилась в благочестие.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Рене, я тебя ударю!
РЕНЕ. Сделайте милость. Как вам понравится, если от вашего удара я вся слад
острастно затрепещу?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. О-о, какое у тебя сделалось лицо…
РЕНЕ ( делая шаг вперед ). Какое?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ ( визгливо ). Я боюсь! Ты стала так похожа на Альфо
нса!
РЕНЕ ( улыбается ). Графиня де Сан-Фон произнесла замечательную
фразу: «Альфонс Ц это я».

ЗАНАВЕС

Действие третье

Апрель 1790 года.
Со времени предыдущего действия миновало тринадцать лет.
Во Франции уже девятый месяц идет революция.

Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ ( она сильно сдала ). Рене!
РЕНЕ ( сидит и вышивает; в ее волосах седина ). Что?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Тебе не скучно?
РЕНЕ. Нет.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Тринадцать лет смотрю я, как ты складываешь в корзину про
визию и отправляешься в тюрьму Ц относить Альфонсу передачу. Твое упорс
тво поразительно, оно подавляет меня, я сдаюсь: в силу твоего чувства нель
зя не поверить. Но еще больше поражает меня другое Ц за все тринадцать ле
т я ни разу не видела, чтобы ты томилась и скучала. Вернувшись с одного сви
дания, ты сразу же с удовольствием начинаешь ждать следующего. Словно го
товясь к пикнику, ты прикидываешь, что бы такое повкуснее приготовить.
РЕНЕ. Так оно и есть… Мне очень не хотелось, чтобы муж видел, как я старею. Од
нако, встречаясь со мной по два-три раза в месяц, он не замечал, как годы бер
ут свое.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Но теперь-то уж всему конец. В прошлом месяце Учредительн
ое собрание отменило тюремное заключение по именному королевскому ука
зу. Законность и порядок, в которые я свято верила столько лет, умерли. Ско
ро все злодеи, все умалишенные выйдут на свободу… Ты давно не была у Альфо
нса. Почему?
РЕНЕ. В том уже нет нужды. Теперь достаточно просто ждать Ц и он придет.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Резонно. Да, ты сильно изменилась.
РЕНЕ. Устала. И постарела. Да и потом, как не измениться человеку, когда мен
яется весь мир?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. И все же мне кажется, с тех пор как ты перестала таскать в т
юрьму эти твои корзины с вареньем и разносолами да увлеклась вышиванием
, вид у тебя стал скучный.
РЕНЕ. Это, наверное, весна виновата. Я так ждала ее когда-то, парижскую весн
у. Теперь же она приходит, бурная, как наводнение, а я чувствую Ц она уже не
моя, принадлежит кому-то другому. Все вокруг перевернулось вверх дном, да
и годы мои ушли. Чем дуться на весну, лучше уж сидеть дома взаперти и вышив
ать Ц вдруг весна улыбнется мне хоть из вышитого узора.
Входит Анна.
АННА. Что это у вас Ц и Шарлотта не выходит? Неужто и она отправилась в Вер
саль с прочими трудящимися массами требовать хлеба?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Анна, ты? Что-нибудь случилось?
АННА. Пришла проститься. А еще лучше будет, если вы, матушка, поедете со мно
й.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Как Ц проститься? Куда ты? Что за новости?
АННА. Мы с мужем уезжаем в Венецию.
РЕНЕ ( в первый раз за все время поднимает голову ). В Венецию…
АННА. Нет-нет, сестрица. С тем путешествием, увы, ничего общего. Муж купил в
Венеции палаццо, и мы срочно туда переезжаем.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. А как же ваш дворец, а должность при дворе?! Все бросить и уе
хать на чужбину?
АННА. Здесь оставаться опасно. Мой муж Ц человек дальновидный, он говори
т, что пустые надежды аристократии на какие-то перемены к лучшему ему над
оели. Да вы, матушка, знаете все и сами. Граф Мирабо предлагал его величест
ву эмигрировать, но граф Прованский был против. А муж тоже считает, что кор
олю следовало бы уехать, пока не поздно.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. И все же его величество пока еще здесь.
АННА. Да, такого медлительного короля Франция еще не знала.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Пока король здесь, мы тоже должны оставаться в Париже.
АННА. Скажите, какая роялистка! Матушка, поймите вы Ц теперь не до глупост
ей. Это вам только кажется, будто буря улеглась, что ждет нас завтра Ц ска
зать трудно. Мужу привиделся ночью кошмарный сон, а наутро он решил: все, п
ора. Ему приснилась площадь Конкорд, превратившаяся в озеро крови.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Когда вокруг происходит такое, надо действовать очень ос
мотрительно Ц десять раз проверить брод, прежде чем соваться в воду. У ме
ня, например, предчувствие, что все обойдется и меня ждет спокойная, тихая
старость. Возможно, будь жив твой батюшка, и на нас обрушился бы гнев толпы
Ц а так кому мы нужны? Наоборот, с тех пор как все перевернулось вверх дно
м, стало полегче Ц все забыли про историю с Альфонсом. Главное Ц не терят
ь головы, не вставать ни на чью сторону, а жить себе да выжидать, чья возьме
т.
АННА. Смотрите, матушка, кончите как графиня де Сан-Фон.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ ( смеется ). Скажешь тоже! Где уж мне удостоиться т
акой славной кончины.
АННА. Сегодня, кстати, ровно год. Как раз тогда в Марселе начались первые б
еспорядки.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики