ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Казалось, каждая узкая, убого мощенная улочка здесь бурлила и ликовала, полная радостного шума, ярких красок, причудливых форм, музыки, доносившейся из театров, и громких голосов спорящих интеллектуалов, завсегдатаев маленьких кафе. Недаром говорится, что Париж – город тех, кто волен говорить и делать все, что им нравится.По приезде Рэнд нанял экипаж, и за двадцать четыре франка они доехали до фешенебельного отеля "Де Билль", построенного еще в шестнадцатом веке на правом берегу Сены.Розали изо всех сил старалась соблюдать приличия и не слишком высовываться из окна экипажа всякий раз, когда Рэнд обращал ее внимание на странные и одновременно восхитительные сцены по дороге в отель, на открытые летние рестораны, на недостроенную громаду Триумфальной арки, на сад Тюильри и Пале-Рояль с маленькими магазинчиками, приветливо распахивавшими свои двери перед проходившими мимо туристами. На правом берегу возвышались уединенные виллы аристократов, и весь город полнился неповторимыми ароматами изысканной пищи.В первый же вечер Рэнд повел Розали на большой бал, на котором присутствовала самая разнообразная публика, – карточные шулера и аристократы, проститутки и ослепительные леди, перемешавшиеся сейчас между собой так, что границы, всегда разделявшие их, стерлись.По обе стороны зала располагались большие оркестры, и звуки скрипок, кларнетов и флейт, доносившиеся из-за массивных готических дверей, были слышны уже недалеко от дворца, в парковой аллее, освещенной разноцветными бумажными фонариками.После первой кадрили Розали подошла к столу и, взглянув на закуски и вина, разочарованно поморщилась:– Одно лишь теплое пиво…И вдруг Рэнд поставил перед ней бокал с холодным лимонадом.– Ты что, волшебник? – рассмеялась она и быстро выпила половину бокала, осторожно осмотрев, не упала ли капелька на длинные перчатки и прелестное платье с завышенной талией и рукавами с буфами.Оно было небесно-голубым и на первый взгляд могло показаться весьма скромным, если бы не глубокое декольте, приковывавшее внимание каждого, кто смотрел на нее.А легкая вставка из валансьенских кружев ничуть не прикрывала соблазнительных форм.– Будь осторожнее, – проговорил Рэнд, беря со стола свежее пирожное. – Возможно, я скоро пригожусь тебе.– О да, – согласилась Розали, откусывая краешек бисквита и позволяя Рэнду доесть остальное. – Ты здесь самый лучший танцор! – восхищенно сказала она.Они вернулись в зал, и под многочисленными любопытными взглядами Рэнд кружил ее в танце, но странно – Розали совсем не было стыдно, что все видят ее в объятиях Рэнда. Он улыбнулся, удивляясь ее свободе и раскованности, видя в этом что-то необычное и крайне интригующее.Казалось, Розали вновь, уже в который раз, изменилась с тех пор, как они приехали во Францию.– О, Розали, я танцую только благодаря тебе!– Не правда, – возразила она. – Я хорошо знаю свои способности, и ты их явно преувеличиваешь.– Это ложная скромность, ты просто напрашиваешься на комплименты!Взгляды их встретились, и вдруг оркестр заиграл какую-то очень знакомую мелодию.– Это первый вальс, – сказал Рэнд. – Мы непременно должны танцевать сейчас.– Конечно, – согласилась Розали, позволяя ему увлечь себя на середину зала.– Я поговорю с мадам Мирабе о твоих нарядах, – бережно, но уверенно беря ее за талию, произнес Рэнд.– О моих нарядах? – удивилась Розали, взглянув на него с несвойственным ей кокетством.– Ну да, тебе не хватает всего нескольких сантиметров, чтобы считаться совершенно раздетой, – сказал Рэнд, глядя на глубокий вырез ее платья. Было очевидно, куда именно он хотел бы добавить лишние сантиметры материи.– Посмотри вокруг, и ты увидишь, что я всего-навсего одна из многих.Рэнд пробормотал что-то, явно не желая обращать внимание на других женщин.Когда он смотрел на нее вот так и улыбался, Розали охватывало тревожное и томительное чувство. "Почему эта ночь не может длиться вечно?" – с тоской думала она, понимая, что в ее жизни больше никогда не будет таких упоительных минут.Она жалела о каждом уходящем мгновении в обществе Рэнда, который в этот вечер был обаятелен как никогда. И все это – ради нее! Он то смешил ее так, что она не могла удержаться от хохота, то смотрел ей в глаза своим загадочным настойчивым взглядом.Музыка, их соединенные руки, обмен многозначительными пожатиями – все это было вспышкой полного, хотя и краткого счастья, недолговечного и иллюзорного.Розали казалось, что она грезит на грани удивительного сна и яви, не в силах сопротивляться и послушно идя туда, куда Рэнд увлекал ее."Я позволила, чтобы это случилось. – У нее перехватило дыхание. – Я сама во всем виновата".Розали чувствовала, что влюблена в Рэнда. Да, она любила его, мужчину, которого никогда не сможет назвать своим и который скорее всего будет принадлежать другой.Но даже когда это случится, она не сможет отказаться от своей любви к нему. Глава 7 Приди ко мне в молчанье темноты, Приди в молчанье сна. Лицо твое столь нежно, А глаза сияют, словно солнце. Вернись в слезах ко мне, о память! И надежда, и любовь Последних лет… Христина Россетти
Дверца экипажа распахнулась, и Розали вдохнула холодный свежий ветер. Легкая дрожь охватила ее. В неярком лунном свете короткой улыбкой блесну ли глаза Рэнда, но лицо оставалось непроницаемым. Выходя, Розали оперяюсь на его руку и удивилась, почувствовав, как холодны ее пальцы и как горяча ладонь Рэнда.– Ты, должно быть, утомилась, – сказал он, хотя Розали совсем не замечала усталости. Она потеряла ощущение времени. Небо темнело над ними, словно черный бархат, и в холодном ночном воздухе не было и намека на приближающееся утро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики