ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И при этом никто не смог бы назвать этот жест чересчур интимным.Лукас по-прежнему смотрел в окно, хотя краем глаза успел заметить промелькнувшее на ее холеной физиономии снисходительное удивление.– Я вручаю тебе не просто корабль. Это дитя моей души. Моя мечта, – с чувством промолвила Ди. – И если моя команда не будет работать как один человек, провал неизбежен. Ты имеешь хоть малейшее представление о том, как будут злорадствовать все эти слащавые олухи, которые ползают сегодня по кораблю? Да они спят и видят, как бы приложить мордой в грязь розовую куколку старины Ролли! Стоит мне сделать хотя бы один неверный шаг – и все инвесторы потребуют назад свои денежки!– Я не сделаю ни одного неверного шага.– Надеюсь. – Ди задумчиво посмотрела на Лукаса, отступила и похлопала его по плечу, снова задержав пальцы на какой-то едва заметный миг. – Ты ведь просто не способен ошибиться, не так ли?– Да. – Лукас небрежно улыбнулся, стараясь не выдать душившего его гнева. – Я на такое не способен.
Вопреки ожиданиям Тессе даже понравилось водить публику по закоулкам машинного отделения и рассказывать о своей работе. По крайней мере здесь не было Холла с его нахальными взглядами.Кстати, весьма показательно и то, что Розовая Вдова осталась на мостике вместе с ним. Особенно если вспомнить, как близко к командной рубке располагается капитанская каюта.– Вы все время хмуритесь, – вырвал ее из задумчивости голос Пойнтера. – Что-то случилось?– Нет, просто… у меня разболелась голова. Вы ведь понимаете, последние две недели были не из легких!– А теперь вам еще приходится водить нас за ручку по всему кораблю, – покровительственно улыбнулся Пойнтер. – Должен сказать, что весьма признателен вам за такое гостеприимство – если это хоть немного облегчит ваше положение!Тесса все еще готова была придушить его за настырные расспросы о «Макки», однако постаралась улыбнуться в ответ как можно радушнее.– Спасибо!– Мисс Жардин, а вы уверены, что все эти котлы с кипятком абсолютно безопасны?Тесса смерила взглядом светловолосую репортершу в красном костюмчике, осторожно прокладывавшую себе путь между лоснившимися от жирной смазки клапанами и рычагами – не говоря уже о потных чумазых матросах, откровенно не упускавших случая лишний раз задеть ее то за ногу, то за грудь.С Тессой они не позволяли себе ничего подобного. Или по крайней мере им хватало ума сделать вид, что ни о чем таком они и не думают.– Они действительно безопасны, мэм. Паровая техника проделала немалый путь и давно отказалась от тех неуклюжих котлов, которые не выдерживали давления скопившегося в них пара и разносили на куски старинные колесные пароходы.Группа предпочла не задерживаться в машинном отделении, хотя на какое-то время гости застыли в благоговейном ужасе, завороженные зрелищем угольного конвейера, подававшего топливо в прожорливый зев топки. Кочегар как можно шире распахнул тяжелую дверцу, чтобы все могли полюбоваться бушевавшим там адским пламенем кроваво-красного цвета.– Мы как будто побывали в прошлом, – заметил Пойнтер, снова оказавшись на верхней палубе. Он давно распустил узел галстука, но все равно его темная шея влажно блестела от пота. – А вы уверены, что это не запрещено законом? Или эти бедолаги прикованы цепями к своим рабочим местам, как рабы?Ковальски решительно отмахнулся от его несерьезных подозрений.– Они сменяют друг друга достаточно часто. Смена длится всего четыре часа, а потом восемь часов отдыха. Конечно, это не самая престижная работа на свете, но без паровых котлов и угольной топки наш «Талисин» не тронется с места.– Да меня хоть озолоти – ни за что не сунусь в это пекло по доброй воле! – с чувством заявил Пойнтер. – Ведь они зарабатывают кусок хлеба буквально в поте лица своего! Вы понимаете, о чем я толкую?– Что лишний раз подчеркивает ответственность и целеустремленность экипажа, готового вернуть «Талисин» к жизни, невзирая на трудности, – гладко свернул разговор Ковальски. – Ну что ж, леди и джентльмены, позвольте считать наш ознакомительный тур завершенным. Если у кого-то появились дополнительные вопросы, приглашаю для беседы в наш городской офис. А сейчас вас ждут буфет и прохладительные напитки.Вопросов ни у кого не появилось, и какое-то время можно было слышать лишь невнятные слова благодарности, произносимые то одним, то другим гостем.– Отлично, – кивнул Ковальски. – Мисс Жардин, будьте добры дать знать миссис Стенхоп, что мы возвращаемся в порт.– Сию минуту, – отозвалась Тесса.Она не спешила возвращаться в рубку, желая сполна насладиться недолгим затишьем и вдоволь налюбоваться обновленным судном. Ведь за две недели, проведенные в Милуоки, у нее не было ни минуты покоя. И хотя Тесса никогда не считала себя большой поклонницей индустриальных пейзажей, ей нравился вид «Талисина», пришвартованного к причалу. Простые, плавные линии и светлая краска на бортах придавали кораблю какую-то легкость, и он даже мог показаться больше, чем был на самом деле.Оказавшись в рубке, Тесса с большим облегчением обнаружила, что капитана Холла здесь нет. Хотя ее леди-босс торчала на самом виду, элегантно облокотившись на стойку с магнитным компасом. При этом четкие края компенсационных сфер соревновались в правильности формы с ее тугими бедрами.– Насколько я могу судить, экскурсия закончилась? – процедила Ди, внимательно изучая длинный розовый ноготок на указательном пальце.Несмотря на все старания быть объективной и сдержанной, Тесса исподтишка выискивала хотя бы малейшие изъяны в ее внешности. Однако не нашла ни одного – даже прическа у Ди оставалась нетронутой, волосок к волоску.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики