ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мать Трэвиса, Ц добавила она, умышл
енно избегая слов «отец» и «бабушка».
Ничуть не смутившись этим, Маргарет поднялась с кресла и шагнула к мальч
ику.
Ц И, таким образом, твоя бабушка. Ц Она протянула ему руку. Ц Как пожива
ешь, Закери?
Бросив через плечо вопросительный взгляд на Дайану, которая ему кивнула
, Зак взял руку старой дамы и пожал ее.
Ц Спасибо, хорошо.
Ц Я очень рада, Закери, и глубоко признательна твоей маме за то, что она по
зволила мне познакомиться с тобой.
Снова усевшись в кресло, миссис Линдфорд притянула внука к себе. По сравн
ению с фотографией его сходство с Трэвисом было еще сильнее.
Ц Мой сын говорил мне, что тебе уже восемь лет. Ты, должно быть, уже в треть
ем классе?
Ц В четвертом. Мне исполнится девять лет двадцать второго декабря.
Маргарет рассмеялась:
Ц Извини, пожалуйста. Рядом со мной давненько не было мальчиков. Я немног
о отстала от жизни.
Дайана заметила, что Зак расслабился. Несмотря на то что, как она сама сказ
ала, ей давненько не приходилось иметь дело с детьми, Маргарет Линдфорд р
азговаривала с ним очень естественно, без нарочитости и прекрасно знала
, что и как сказать, чтобы Зак почувствовал себя с ней непринужденно.
Ц Вы на самом деле владелица отеля «Линдфорд»? Ц спросил Зак с присущей
ему прямолинейностью.
Ц Да, так оно и есть. Ты там бывал?
Ц Когда я учился в первом классе, мы ходили туда на экскурсию.
Ц Неужели? И что ты там видел?
Ц Нам показали вестибюль, кухню, террасу на крыше и смотровую площадку.
Ц Он засмеялся. Ц Некоторые мальчики боялись подходить к самому краю.

Ц Ты тоже боялся?
Он покачал белокурой головой:
Ц Не-а, я бы еще ближе подошел, да учительница не разрешила.
В нем есть удальство, подумала Маргарет, сглотнув неожиданно возникший в
горле комок. Совсем как у Чарльза.
Ц Наверное, учительница была права. Зак склонил голову набок.
Ц А, правда, что Тедди Рузвельт останавливался в «Линдфорде»?
Ц Конечно, правда. Он приезжал в наш город в последний год своего президе
нтства.
Ц Знаю, нам про него рассказывали в школе. В его честь стали называть плю
шевых мишек «тедди-бэр», потому что однажды во время охоты он спас жизнь м
едвежонку.
Ц Совершенно верно.
Ц А вы с ним были знакомы?
Маргарет рассмеялась, прижав руки к груди.
Ц К сожалению, нет. Я не настолько стара, но отец моего мужа хорошо его зна
л и рассказывал мне много интересного об этом визите.
Заметив, что мальчик заинтересовался, Маргарет рассказала ему о внушите
льном генеалогическом древе Линдфордов Ц один из предков участвовал в
войне за независимость, другой нажил целое состояние на золотых прииска
х, а третий был основателем Центральной Тихоокеанской железной дороги.

Ц А теперь осталось всего трое Линдфордов, Ц добавила она с грустной ул
ыбкой. Ц Твой отец, твоя тетя Франческа и я. Ц Она снова поправила упавшу
ю ему на лоб прядь волос. Ц И, конечно, ты.
Ц Моя фамилия Уэллс, Ц сказал он, задиристо задрав подбородок, и в его го
лосе звучала гордость.
Ц Это не имеет значения. По крови ты принадлежишь к семейству Линдфордо
в. Ц Не обращая внимания на настороженный взгляд Дайаны, она добавила: Ц
Я с удовольствием свожу тебя как-нибудь на экскурсию по отелю и покажу те
бе кое-что такое, чего ты не заметил, когда приходил в первый раз. А потом во
зьму тебя на ранчо в Сиклифф и покажу тебе своих лошадей. Ты любишь животн
ых?
Ц Конечно, люблю, Ц ответил Зак, захлебываясь от возбуждения.
Ц В таком случае, Ц она бросила быстрый вопросительный взгляд на Дайан
у, Ц может быть, мы прямо сейчас и договоримся о дне встречи? Следующая су
ббота подойдет?
Ц Боюсь, об этом не может быть и речи, Ц вмешалась Дайана, сдерживаясь, чт
обы не нагрубить ей. Ц Зак бывает занят по уик-эндам. И спорт, и домашние з
адания...
Зак круто повернулся к ней:
Ц Я мог бы приготовить уроки в пятницу вечером, мама. И тренер не будет во
зражать, если я пропущу одну игру. Честно. Билли уже пропускал.
Ц Билли удаляли аппендикс. Но Зак уже снова повернулся к Маргарет.
Ц А сколько у вас лошадей? Ц спросил он, сгорая от любопытства.
Ц Шесть. Все арабские. Я привезла их из Испании. Ты ездишь верхом?
Зак покачал головой.
Ц Ну что ж, уверена, что мой старший конюх быстро выучит тебя. Ц Она окину
ла взглядом его гибкую крепкую фигурку. Ц Мне кажется, что наша самая мол
одая кобылка Саломея подойдет для тебя.
Зак бросил умоляющий взгляд на Дайану.
Ц О, мама, разреши мне поехать, пожалуйста! Ц Он взял ее за руку. Ц Пожалу
йста!
Дайане пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы сдержать ра
здражение.
Ц Мы поговорим об этом потом, а сейчас миссис Линдфорд уходит.
Поняв намек, Маргарет поднялась. Ее усилия расположить к себе Дайану был
и потрачены напрасно, но зато она набрала очки с Закери. Пока этого было до
статочно.
Открыв черную сумочку из крокодиловой кожи, она достала визитную карточ
ку и положила ее на кофейный столик.
Ц Меня устроит уик-энд на любой неделе. Почему бы вам не позвонить мне бл
иже к концу недели и не сказать, в какой день приедет ко мне Закери? Мой шоф
ер заедет за ним и, конечно, отвезет обратно. Остановившись около Зака, она
наклонилась и поцеловала его в макушку.
Ц До свидания, дорогой. Рада была познакомиться с тобой. И помни, что вся с
емья Линдфордов с нетерпением ждет встречи с тобой. Так что приходи к нам
поскорее.
Провожая Маргарет до двери, Дайана, подождав, пока они оказались вне пред
елов слышимости для Зака, прошипела сквозь стиснутые зубы:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики