ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глаза были голубыми. На коленях Томпсона ле
жал карабин "зауэр" с девятизарядным магазином. На Томпсоне были спортив
ный костюм табачного цвета и бежевая сорочка. Он прислушивался к приближ
авшемуся гудению мотора.
В песчаном проходе появился "рено". Прибавив скорость, чтобы не увязнуть в
песке, он быстро выехал на более твердую почву долины, усеянную сосновым
и иглами. Машина остановилась перед домиком, среди деревьев. Дверцы откр
ылись, и пассажиры один за другим вышли из машины.
Ц Где Фуэнтес? Ц спросила Жюли.
Ц А кто такой Фуэнтес?
Ц Это ее идея, Ц сказал Биби. Ц Она уверена, что нас прислал некий Фуэнт
ес.
Ц Нет, вы ошибаетесь, уверяю вас, Ц заверил Томпсон, вставая.
Жюли огляделась. Машина съехала с автострады в Немуре, затем долго петля
ла по дорожкам, пробираясь через лес. Девушка полностью утратила ориенти
ровку.
Ц Пожалуйста, входите, Ц предложил Томпсон. Ц Вместе с ребенком.
Ц Вы гангстеры! Ц крикнул Петер.
Ц Я этого не отрицаю.
Они вошли в дом. В комнате с четырьмя окнами были четыре кушетки в виде нар
: две Ц на полу, и две Ц над ними. Посредине комнаты стояли стол и складные
табуреты.
Ц Садитесь, Ц приказал Томпсон. Ц Я сварил кофе. Малыш наверняка тоже х
очет пить. Он выпьет стакан воды.
Ц Речь шла о том, что меня отвезут домой с письмом, Ц сказала Жюли.
Томпсон улыбнулся.
Ц Это чтобы не осложнять дела. Вам придется подождать.
Ц Сколько времени?
Ц Посмотрим.
Ц Что это за ружье? Ц спросил Петер. Ц Винтовка? Винчестер?
Томпсон ничего не ответил и положил оружие на кушетку. Он достал кофейни
к и четыре эмалированных чашечки. Все сели за стол. Белобрысый остался ст
оять в дверях, скрестив руки на груди. Он походил на Джека-потрошителя. У н
его были свиные глазки без проблеска мысли. Шофер по своему дебильному в
иду казался его братом. У него были такие же поросячьи маленькие глазки и
такой же поросячий цвет лица. Он сел за стол, не сняв шляпы.
Ц Вы собираетесь заточить меня здесь? Ц спросила Жюли.
Никто не ответил ей. Томпсон разливал по чашкам кофе. Он пошел за сахаром и
принес воды Петеру.
Ц Вы негодяи, Ц сказала Жюли.
Ц Заткнись! Ц крикнул шофер.
Ц Не будем нервничать, Ц заметил Томпсон. Ц Эта девушка права. Но кто мо
жет утверждать, что он не подлец?
Ц Старая песня, Ц возразила Жюли, Ц с волками жить и так далее.
Томпсон сел и положил локти на стол.
Ц Но это совершенно несправедливо, Ц вздохнул он. Ц С волками жить...
Жюли швырнула в него свою чашку с горячим кофе и бросилась к двери. Петер у
стремился за ней. Белобрысый ударил девушку левой рукой в подбородок, и о
на упала. Петер завопил во все горло и побежал к карабину. Томпсон, не вста
вая с места, схватил ребенка за волосы.
Ц Не двигайся. Не двигайся, или я сделаю тебе больно.
Он дернул Петера за волосы. По его лицу стекали капли кофе. Левой рукой он
достал белый носовой платок и вытер лицо.
Тем временем Биби и шофер схватили за руки Жюли и проволокли ее к перегор
одке. Белобрысый хрюкнул и ударил девушку в живот. Она закричала.
Ц Стоп! Ц крикнул Томпсон. Ц Не оставляй следов. Следов не должно быть.

Ц Надо же проучить ее, Ц прохрипел белобрысый.
Ц Она уже поняла, Ц сказал Томпсон.
Жюли корчилась от боли и тщетно пыталась подтянуть колени к животу. Оба т
ипа по-прежнему держали ее за руки. Она тихонько стонала. Томпсон приподн
ял Петера за волосы.
Ц Смотрите, мадемуазель.
Ребенок кричал и дрыгал ногами. Из его глаз хлынули крупные слезы.
Ц Прекратите! Ц заорала Жюли.
Она с трудом держала голову. Волосы закрывали ей глаза.
Ц Вы поняли?
Ц Прекратите! Умоляю вас!
Ц Вы поняли?
Ц Я поняла.
Томпсон поставил Петера на пол, не отпуская его волос.
Ц Я могу сделать ему еще больнее, Ц сказал он, Ц если вы не будете слуша
ться.
Ц Я буду слушаться, скотина.
Жюли отпустили. Она подбежала к Петеру и обняла его. Ребенок рыдал, его лиц
о стало багрово-красным. Томпсон вытер потные руки носовым платком.
Ц Меня тошнит от этого, Ц проворчал он.

Глава 12

Ненэсс, шофер, взялся за приготовление еды. В полдень он приготовил отбив
ные с овощным гарниром и подал сыр. На ужин поджарил сардины. Гангстеры пр
ихватили с собой около десяти литров вина "Корбьер". Они пили умеренно. Том
псон пил воду. Перед каждой едой он проглатывал таблетки в черных капсул
ах.
За обедом Жюли постоянно просила подлить ей вина, и вскоре Томпсон стал н
аполнять ее рюмку без напоминания.
Стоявший на полу радиоприемник передавал информационные сообщения. О П
етере и Жюли ничего не говорилось.
Жюли стало клонить ко сну. Томпсон убрал со стола, бросая пластиковые тар
елки в полиэтиленовый пакет. Жюли прилегла на кушетку. У нее болели голов
а и живот. Она пыталась развлечь Петера, предлагая ему поиграть в "портрет
". Голос ребенка дрожал, глаза были красными. Он вытянулся рядом с Жюли.
Ц Когда ты плеснула в него кофе, Ц спросил он, Ц ты собиралась убежать о
дна или со мной?
Жюли покачала головой.
Ц Я не знаю.
Петер прижался к девушке.
Ц Я люблю тебя больше, чем Марсель, Ц прошептал он.
Белобрысый гигант неторопливой походкой вышел из дома. Жюли подумала, чт
о он будет караулить. С левой стороны долины, высоко над деревьями, беспор
ядочно громоздились скалы, среди которых мог легко укрыться человек, что
бы наблюдать сверху за происходящим в доме.
Ненэсс и Биби играли в очко на крыльце. Они вполголоса подсчитывали очки.

Томпсон лежал на диване в обнимку с карабином. Он смотрел в потолок. Его му
чила отрыжка. Вероятно, давала себя знать язва желудка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики