ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пальцы Юкико мягко коснул
ись его шеи.
Ч Ничего, я тоже виновата, Ч сказала она. Ч Извини, что причинила тебе б
оль и не оценила твой подарок. Ты поступил хорошо, но я поклялась своему от
цу, что лично отомщу за его смерть Гилкренски. Ты этого не знал. Еще раз про
сти. Для меня это было очень важно.
Ч Все в порядке, Ч отозвался Делгадо. Ч Я постараюсь возместить ущерб~

Юкико снова стала разминать мышцы на его плечах и одновременно тереться
о его спину, словно кошка. Делгадо в блаженстве закрыл глаза, полностью от
давшись работе ее пальцев. Он услышал, как одеяло соскользнуло с нее на по
л, и японка наклонилась ближе, сомкнув руки у него на шее. Тони поцеловал б
архатистую кожу возле ее раны и почувствовал, как одна из ее ладоней ласк
ает его правое ухо, а другая скользит по губам и еще дальше, к левому виску.

Он сидел, расслабившись и мечтая о будущих наслаждениях, когда она быстр
о подалась назад и одним резким поворотом плеч и бедер сломала ему шею.

9
Мир Джерри

Волшебник Морбиус вытер кровь со своего меча и вгляделся в темневший пер
ед ним дремучий лес Зуул. Он уже решил Великую Загадку и проложил свой пут
ь сквозь полчища ужасной Гидры. Каждый из ее воинов, умирая, оставлял ему ч
астицу своей силы Ч кто добротное оружие, кто новую кольчугу, кто опыт ил
и ману, Ч и теперь, победоносный и торжествующий, он вышел из крепости и о
становился перед мрачной чащей.
Вскарабкавшись между деревьями на склон холма, Морбиус вовремя услышал
голоса, бросился на землю и ткнулся лицом в ковер гниющих листьев. Гигант
ские стволы вокруг озарило пламя походного костра, снизу послышался жес
токий смех. Он знал, что впереди могут быть только силы Зорина Ч последня
я преграда между ним и целью. Медленно и бесшумно, стараясь не выдавать се
бя раньше, чем будет полностью готов, Морбиус взобрался на вершину холма
и заглянул вниз.
Их было десять Ч семь мужчин и три женщины, все в дырявых латах и лохмотья
х, снятых с убитых путешественников. Беглые солдаты из дворцовой стражи,
перебежчики, воры и преступники весело плясали вокруг костра, празднуя с
вою последнюю победу: разгром большого каравана с грузом провизии и прян
остей для города. Рядом с разграбленными повозками лежали свежие трупы,
и женщины ворочали их в поисках добычи. Вдруг послышался громкий крик.
И тогда он увидел ее.
Возле дерева, вскинув к голове связанные руки, стояла молодая женщина. Ее
длинные волосы были распущены и золотой волной струились по молочной ко
же. Тонкое шелковое платье с бриллиантовой заколкой на плече плотно прил
егало к телу, подчеркивая все его выпуклости и изгибы. Двое разбойников н
аправились к ней. Один на ходу расстегнул доспехи. Другой потянулся к шее
женщины, готовясь сорвать с нее ожерелье.
Ч Стойте!
Все взгляды устремились к Морбиусу. Он выпрямился в полный рост и бросил
ся с холма к попятившимся дезертирам. Правая рука волшебника сжимала меч
.
Ч Кто смеет останавливать воинов Зорина?
Мужчина, уже успевший снять кольчугу, быстро водрузил ее на место и отсту
пил от пленницы. Это был кряжистый коротышка с мощными бицепсами и черно
й гривой. На его медном поясе висел кривой клинок, обагренный свежей кров
ью. Он кивнул своим солдатам, и они быстро рассыпались по лесу, замыкая Мор
биуса в широкий круг Ч не слишком стремительно, чтобы дать ему время исп
угаться, но достаточно быстро, чтобы окружить его прежде, чем он успеет на
нести удар.
Волшебник отлично разбирался в этой тактике.
Ч Я Морбиус, маг и чародей. Отпустите эту даму, и я вас пощажу.
Главарь расплылся в дьявольской улыбке, показав полный рот гнилых зубов.

Ч Разумеется, мой господин, Ч сказал он, отвесив насмешливый поклон. Ч
Как прикажете, ваше величество. К вашим услугам, великий Морбиус~ Взять ег
о!
Две женщины мгновенно выросли за спиной волшебника и бросились на него с
длинными ножами, но Морбиус был уже готов. Не оборачиваясь, он одним движе
нием развернул на поясе клинок, направив его в сторону бегущих женщин. Сз
ади послышалось громкое «о-о-о!», и сталь с холодным свистом вошла в налет
евшее с разгону тело. Морбиус ощутил, как в него перешла новая жизненная с
ила. Резко вырвав меч, он отбил кинжал второй разбойницы, отбросил ее плеч
ом и вонзил оружие прямо в сердце женщины. Снова крик, шум падающего тела и
поток живой энергии. Еще чуть-чуть, и он сможет~
Ч А-а-а-а-а!
Трое мужчин дружно атаковали его спереди. Они вскинули свои мечи, чтобы о
брушить их ему на голову, но открыли для удара животы и грудь. Атака Морбиу
са была молниеносной Ч все трое свалились у его ног, захлебываясь кровь
ю, и магия их жизней перешла к нему.
Главарь отступил назад и улыбнулся:
Ч Ладно, Морбиус, ты убил пять моих солдат. Но это еще не победа.
Он отдал приказ, и из закрытых повозок хлынули новые отряды солдат, до зуб
ов вооруженные мечами, саблями и пиками. В мгновение ока они взяли его в ши
рокое кольцо и разразились воинственными кличами, размахивая над голов
ой оружием.
Ч Сдавайся, Морбиус! Ч закричал вожак. Ч Бросай свой меч, и мы сохраним
тебе жизнь.
Но было уже поздно.
Ч Ты кое-что забыл, Ч произнес волшебник. Ч Я забрал жизни пятерых твои
х воинов, и теперь моя магическая сила возросла. Я, Морбиус, великий колдун
и чародей, вызываю чудовище Ида!
В лесу воцарилось глубокое молчание. Разбойники в страхе смотрели друг н
а друга. Потом в деревьях что-то зашумело, словно на них дохнуло гигантско
е животное. Земля содрогнулась под ударами гигантских ног.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики