ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


32
Рекс Стаут: «Избавление
методом номер три»


Рекс Стаут
Избавление методом номер три

Ниро Вульф Ц 55


«Избавление методом номер три»: Издател
ьская фирма «КУбК а»; 1994
Оригинал: Rex Stout, “Method Three for Murder”, 1960

Рекс Стаут
«Избавление методом номер три»

Глава 1

Уже в тот день, когда я впервые увидел Миру Холт, она явилась для меня проб
лемой, хотя и не такой значительной, какой стала впоследствии. А увидел я е
е сразу же, как только открыл дверь на улицу. Она поднималась по семи ступе
нькам нашего крыльца.
В то время я был безработным. В течение ряда лет, что я вкалывал у Ниро Вулф
а и жил под его крышей, я бросал работу и увольнялся раз тридцать или сорок
ежегодно. По большей части это было просто разрядкой энергии, но иногда с
лучались и более менее серьезные причины.
В тот вечер, в сентябрьский понедельник, я был сыт по горло. Началось с тог
о, что основным блюдом на обед оказалась свинина, тушенная в пиве, без кото
рой, Ч Вулф и Фриц знали об этом, Ч я вполне мог бы обойтись. После обеда м
ы из столовой прошли через холл в кабинет, и Фриц принес кофе. Вулф выпил е
го, а я сказал:
Ч Кстати, я обещал Андерсону, что позвоню ему и подтвержу вашу встречу на
завтрашнее утро.
Но Вулф возразил:
Ч Нет, отмени ее, Ч и взял книгу Джона Гинтера «Сегодня внутри России», к
оторую читал в послеобеденное время.
Я уселся в свое рабочее кресло и уставился на него испепеляющим взглядом
. Так как Ниро Вулф весит седьмую часть тонны, он всегда выглядит огромным
, но когда он становится несносным, то увеличивается до исполинских разм
еров.
Ч Считаете ли вы, Ч поинтересовался я, Ч что свинина может вызывать эф
фект раздувания?
Ч Нет, ни в коем случае, Ч отпарировал он и раскрыл книгу. Ч Вот если бы я
был верблюдом, а книга соломой, то ты бы смог услышать, как из-за невоздерж
анности трещит мой спинной хребет, Ч он чертовски хорошо знал, что ему не
следует открывать книгу, пока его собеседник не допил кофе.
Я поставил чашку и сказал:
Ч Я отдаю себе полный отчет в том, что ваше положение прекрасно. Счет в ба
нке вполне достаточен, чтобы выплачивать жалованье и Фрицу, и Теодору, и м
не, и покупать свинину и пиво целыми машинами, и даже добавлять орхидеи к т
ем десяти тысячам, которые украшают вашу оранжерею. Я могу согласиться с
тем, что частный детектив имеет право отказаться от дела Ч как по уважит
ельной причине, так и без нее. Но я уже говорил перед обедом, что этот Андер
сон Ч мой знакомый, и он попросил меня Ч как о личном одолжении Ч устрои
ть пятнадцатиминутную встречу с вами. И я разрешил ему прийти завтра в од
иннадцать часов утра. Вполне возможно, что его остановит ваша чрезмерно
высокая такса, и все, что придется сделать вам, так это сказать ему Ч «нет
». Он будет здесь в одиннадцать.
Ч Ты прекрасно знаешь, Арчи, что меня следует заранее предупреждать о вс
тречах, Ч он держал книгу открытой и отвечал мне, не отрывая от нее взгля
да. Ч Ты должен что-нибудь этому человеку?
Ч Сейчас я должен, так как он просил меня об одолжении, и я сказал «да».
Ч Ты был ему что-нибудь должен до этого?
Ч Нет.
Ч Тогда ты принял на себя обязательства, а я Ч нет. А так как я не собираюс
ь связываться с ним, то наша встреча была бы пустой тратой и моего, и его вр
емени. Скажи ему, что у меня назначена другая встреча.
Вот почему я бросил работу. Пусть во многих предыдущих случаях моя отста
вка была для Ниро Вулфа просто угрозой, чтобы встряхнуть его, но только не
в этот раз. Когда мул прет своим путем, то совершенно бесполезно дергать е
го.
Я взял лист бумаги, написал на нем несколько слов, встал, подошел к его сто
лу и протянул записку.
Ч Это номер телефона Андерсона. Если вы слишком заняты, чтобы позвонить
ему, пусть это сделает Фриц. Я ухожу. Я проведу ночь с друзьями, а завтра вер
нусь за своим хламом.
И только тогда Вулф перевел взгляд с книги на меня.
Ч Тьфу, Ч бросил он.
Ч Согласен с вами абсолютно! Ч завершил я беседу, повернулся и вышел.
Не стану утверждать, что, когда я снимал шляпу с вешалки, мой курс был ясно
намечен на последующие двадцать лет или хотя бы ближайшие двадцать часо
в. Дом, в котором я жил до сих пор, принадлежал Вулфу. И только мебель в моей
комнате на третьем этаже была оплачена мною. С мебелью, впрочем, можно был
о и подождать, а вот одежду и другие вещи я решил забрать завтра же. Пожалу
й, стоило зайти за ними до одиннадцати часов и заодно поинтересоваться у
Фрица, ожидают ли они посетителя по фамилии Андерсон. А может быть, лучше п
рийти днем и выяснить, был ли принят Андерсон? Дали ему пятнадцать минут?

Занятый своими проблемами, я толкнул дверь и увидел молодую женщину, кот
орая поднималась по семи ступенькам крыльца к нашему подъезду.

Глава 2

Я оказался в сложном положении. Если бы я поздоровался с нею и спросил, по
какому она делу, то она, наверняка, ответила бы, что хочет видеть Ниро Вулф
а. А я уже не мог выполнять работу, с которой только что уволился. Не мог же я
вернуться в кабинет и спросить Вулфа, не примет ли он посетительницу? Во в
сяком случае, я не собирался этого девать. Но я не мог и отступить в сторон
у, чтобы пропустить ее в дверь, которую уже открыл, не задав ей ни одного во
проса. Эта особа могла оказаться одной из тех, кто охотится за Ниро Вулфом
. А пока оставалась возможность расспросить ее и узнать, не из них ли она, я
не мог допустить, чтобы Вулф был подстрелен совершенно незнакомым мне че
ловеком.
1 2 3 4

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики