ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Несколько лет назад он поручал Вулфу собрать кое-какие сведения,
но так… ничего серьезного. Что ему понадобилось на этот раз, никто пока не
знал: он просто позвонил и попросил его принять.
В шесть часов нам предстояла еще одна встреча. Судя по всему, из серии заба
вных. В субботу утром, то есть позавчера, позвонила женщина и сказала, что
ей нужно поговорить лично с Ниро Вулфом. Я сказал: «О'кэй». Тогда она уточн
ила, что ей нужно привести с собой еще одного человека, который будет в Нью
-Йорке только в понедельник, а поскольку в понедельник она весь день на ра
боте, то ей удобнее всего договориться на полшестого. Я предложил им прий
ти не в полшестого, а в шесть и приготовил карандаш, чтобы записать ее имя,
но она заявила, что до своего прихода предпочитает оставаться инкогнито
, что ровно в шесть они будут у нас и что речь идет об исключительно важном
деле. Нельзя сказать, что мне назначали любовное свидание, но тем не менее
я надеялся, что она не передумает: у нее был такой голос, что мне сразу захо
телось познакомиться с ней поближе.
Перри явился ровно в полчетвертого, Фриц впустил его и проводил к Вулфу, к
оторый уже сидел за своим столом в кабинете и потягивал пиво. Я устроился
в уголке, открыл блокнот и заранее нахмурился, ожидая, что Перри опять поп
росит нас отыскать след какого-нибудь нечистого на руку конкурента. Так
ой вариант мне совсем не улыбался. Однако выяснилось, что на этот раз у нег
о другая беда. Хотя тоже ничего из ряда вон выходящего. Для начала он справ
ился о нашем здоровье Ч и о моем в том числе, что с его стороны было демокр
атично, Ч потом вежливо поинтересовался самочувствием орхидей и након
ец откинулся в кресле и улыбнулся Вулфу, как бы предлагая перейти к главн
ому:
Ч Я не стал приглашать вас к себе, а пришел сам по двум причинам: во-первых
, я знаю, что вы никогда ни к кому не ходите, а во-вторых, дело у меня весьма де
ликатное и требует конфиденциальности.
Ч Хватило бы и одной из этих причин, Ч проронил Вулф. Ч Так что же вас сю
да привело?
Ч Поскольку дело конфиденциальное… Ч Перри покашлял и бросил быстрый
взгляд в мою сторону. Ч Я думаю, мистер…
Ч Гудвин, Ч подсказал Вулф, наполняя очередной стакан. Ч Можете не бес
покоиться, его способность хранить тайны поистине безгранична. А секрет
ы, которые нельзя открывать даже ему, меня просто не интересуют.
Ч Отлично. Я хотел бы поручить вам расследование, требующее максимальн
ого такта. Это связано с одной щекотливой проблемой, которая возникла у н
ас в администрации. Ч Перри еще раз прочистил горло. Ч Боюсь, что, если не
принять никаких мер, одна наша юная служащая рискует стать жертвой несп
раведливости. Или, скажем, жертвой обстоятельств…
Воспользовавшись паузой, Вулф уточнил:
Ч Но вы, как президент компании, являетесь для нее гарантом справедливо
сти или… наоборот?
Перри улыбнулся.
Ч О нет. Я, самое большое, конституционный монарх. Но давайте по порядку. В
ся администрация у нас на тридцать втором этаже: директора служб, началь
ники отделов и так далее. Там около тридцати кабинетов. Так вот, в прошлую
пятницу из стола в кабинете одного из наших вице-президентов, мистера Му
ира, исчезла определенная сумма денег. Довольно крупная. Причем исчезла
при таких обстоятельствах, что подозрения сразу пали на ту служащую, о ко
торой я вам говорил. Кстати, я сам узнал об этом только в субботу. Муир хоте
л тут же заявить на нее, но я, честно говоря, не верю, что она виновата. По-мое
му, ей вполне можно доверять… во всяком случае, я всегда так считал. Хотя в
нешность, конечно… Ч Перри остановился на полуслове.
Ч И вы хотите, чтобы мы в этом разобрались?
Ч Совершенно верно. Ч Перри чуть замялся. Ч Но с учетом того, что до сих
пор она была безупречным работником. И еще одно: когда дойдет до разговор
а с Муиром, постарайтесь убедить его, что ваша задача Ч именно объективн
ое расследование, а не что-то другое. А о результатах будете сообщать мне
лично.
Ч Ясно. Ч Вулф прищурил глаза. Ч И чтоб уж совсем исключить возможност
ь какого-либо недопонимания, давайте сформулируем еще раз. Вы обратилис
ь сюда не для того, чтобы сфабриковать доказательства виновности или нев
иновности вашей служащей. Вам нужна только правда, какой бы она ни была. Не
так ли?
Ч Именно так. Ч Перри опять улыбнулся. Ч Но я надеюсь, что правда заключ
ается в ее невиновности.
Ч Возможно. А кто будет нашим клиентом, вы или «Сиборд продактс корпорэй
шн»?
Ч Знаете, об этом я как-то не подумал. Пожалуй, все-таки компания. Да, так бу
дет лучше.
Ч Хорошо. Ч Вулф взглядом дал понять, что передает бразды правления мне
, а сам откинулся на спинку кресла, скрестив пальцы на животе, и прикрыл гл
аза.
Я приступил к делу:
Ч Начнем с денег, мистер Перри. Сколько их было?
Ч Тридцать тысяч долларов. Сотенными бумажками.
Ч Боже ты мой! Это что, зарплата ваших служащих?
Ч Н-нет. Ч Перри заколебался. Ч Впрочем, да, можно сказать, зарплата.
Ч Постарайтесь быть точным.
Ч Вам обязательно нужно это знать?
Ч Нет, желательно. Чем больше мы будем знать, тем меньше нам придется выя
снять.
Ч Ну ладно… Если исходить из того, что все это строго между нами… Видите
ли, на переговорах с иностранными представителями, скажем, о каких-то льг
отах для нашей фирмы, мы иногда используем крупные суммы наличных денег.

Ч О'кэй. А этот ваш Муир, он что, казначей?
Ч Мистер Рэмси Муир старейший вице-президент нашей компании. Как прави
ло, именно он ведет такие переговоры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики