ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В ответ на приглашение Каролины я сказал, что с удовольствием составил б
ы ей компанию в теннис, если бы не повредил руку и колено во время упражнен
ий на заборе, что, впрочем, было не правдой. В этот момент у входа на террасу
появилась еще одна группа людей во главе с исключительно симпатичной ос
обой лет двадцати двух, в полосатом костюмчике с пояском, с непокрытой го
ловой, желтовато-коричневыми глазами и мягким чувственным ртом. За ней ш
ел высокий стройный молодой человек не намного моложе меня. в коричневых
брюках и пуловере. Замыкал шествие некий тип, которому следовало бы нахо
диться в другом месте, а именно Ч на территории, ограниченной Сорок втор
ой улицей с юга, Девяносто шестой Ч с севера, Лексингтонавеню и Бродвеем
Ч с востока и запада. Там такие типы смотрятся, но в этой провинции их рос
кошные костюмы, модные рубашки и кричащие галстуки просто режут глаз.
Их появление вызвало довольно неожиданный эффект. У нашего хозяина удив
ленно отвисла челюсть. Джимми покраснел и встал.
Каролина что-то пробормотала. Лили Роуэн нахмурила брови. Подойдя к стол
у, уставленному пустыми бокалами, девушка обвела присутствующих взгляд
ом и сказала:
Ч Нам, наверное, следовало предварительно позвонить?
Ее успокоили. Раздались приветствия. Субъект в модном костюме был здесь
впервые Ч его пришлось представлять. Его фамилия была Бронсон. Девушку
звали Нэнси Осгуд, а стройный оказался ее братом Клайдом. В очередной раз
кликнули Берта. Мисс Осгуд принялась уверять, что они не хотели нам мешат
ь, что они заскочили на минутку по пути с ярмарки, разве только на одну мин
утку… Клайд Осгуд, на шее которого болтался бинокль, ироническим тоном о
братился к Пратту:
Ч Монт Макмиллан прогнал нас с пастбища: мы хотели взглянуть на вашего б
ыка.
Пратт с безучастным видом кивнул, но я заметил, что жилы на его висках взду
лись.
Ч Чертов Цезарь доставляет массу хлопот. Ч Он посмотрел на Нэнси Осгуд
, потом перевел взгляд на ее брата. Ч Молодцы, что решили навестить нас. Пр
иятный сюрприз. Я видел сегодня вашего отца в Кроуфилде.
Ч Да, он говорил мне.
Клайд замолчал, затем сделал несколько шагов и остановился прямо перед с
идящей в кресле-качалке Лили Роуэн.
Ч Как поживаешь? Ч спросил он.
Ч Прекрасно. Ч Она запрокинула голову назад, чтобы лучше его видеть. Ч
А у тебя все в порядке?
Ч Да, вполне.
Ч Очень рада. Ч Лили зевнула.
Этот диалог, видимо, как-то повлиял на Джимми Пратта. Он еще больше зардел
ся, хотя смотрел все время на Нэнси Осгуд, которая беседовала с Каролиной.
Каролина настаивала, что гости обязательно должны остаться и выпить что
-нибудь. Мистер Бронсон присел, напустив на себя усталый вид» Клайд внеза
пно повернулся спиной к Лили и подошел к Пратту.
Ч Можно вас на минутку?
Ч Да, мой мальчик?
Ч Мы зашли с сестрой, чтобы повидать вас.
Ч Что ж, очень приятно. Теперь, когда я выстроил этот дом, мы ведь снова сос
еди, не так ли? Клайд нахмурился.
Ч Соседи? Ч переспросил он. Ч Да, пожалуй. Формально, во всяком случае. Я
хотел поговорить с вами насчет быка. Я знаю, зачем вам понадобилось все эт
о… Вы просто хотите унизить моего отца. Отстань от меня, Нэнси, я знаю, что д
елаю.
Сестра вцепилась ему в плечо.
Ч Клайд, нельзя же так…
Ч Оставь меня в покое! Ч Он стряхнул ее руку. Ч Вы хотите сделать из отц
а посмешище, зарезав быка, которому любой отцовский и в подметки не годит
ся. В одном могу вас поздравить Ч вы выбрали лучшего быка для этой цели. Г
икори Цезарь Гринден… Представляю, какая будет сенсация. Я это говорю, по
тому что немного разбираюсь в скоте. Во всяком случае, когда-то разбиралс
я. Когда Цезарь еще никому не был известен, я хотел, чтобы отец его купил. И в
ы думаете, что вам удастся прикончить его?
Ч Конечно. Только с чего ты взял, будто я хочу обидеть твоего отца? Чушь ка
кая-то… Я это делаю исключительно для рекламы.
Ч Черта с два! Я вас раскусил. Вы ведете нечестную игру против моего отца.
Отстань, сестра!
Ч Ты ошибаешься, мой мальчик, Ч терпеливо произнес Пратт. Ч Я на это нес
пособен. Послушай, что я тебе скажу. Насколько мне известно, лучший бык тво
его отца уже довольно стар. Так вот, если бы твой отец пришел ко мне, когда я
купил Цезаря, я бы просто подарил ему быка.
Ей-богу, подарил бы.
Ч Так я вам и поверил! Ч Клайд кипел от негодования. Ч Сегодня весь Кроу
филд только об этом и говорит. Конечно, мой отец как член Гернсейской лиги
тоже в курсе дела. Он предвидел, что у Беннета и Каллена ничего не выйдет. З
ная вас с детства, он был уверен, что вы от своего не отступитесь. Моей сест
ре взбрело в голову приехать сюда и попытаться вас уговорить, и я согласи
лся. По дороге мы встретили Беннета, Каллена и Дарта. Они рассказали нам, ч
то здесь произошло.
Тем не менее мы приехали, хотя я не могу понять, зачем. А теперь я хочу заклю
чить с вами пари. Вы когда-нибудь заключаете пари?
Ч Ну, вообще-то я этим не увлекаюсь, Ч пожал плечами Пратт, Ч но иногда н
е против дружеского пари.
Ч Что вы скажете насчет дружеского пари со мной? Скажем, на десять тысяч
долларов?
Ч По какому поводу?
Ч Бьюсь об заклад на десять тысяч долларов, что вам не удастся зарезать Г
икори Цезаря Гриндена.
Ч Клайд! Ч воскликнула Нэнси. Вульф прикрыл глаза. Послышались оживлен
ные возгласы, даже Лили Роуэн казалась заинтересованной.
Ч А что может мне помешать? Ч спокойно спросил Пратт. Клайд поднял обе р
уки ладонями вверх.
Ч Принимаете пари или нет?
Ч Десять тысяч долларов, что я не зарежу Гикори Цезаря Гриндена?

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики