ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я понял, что она не сможет стать гармоничной частью всего этого. Я собирался мягко с ней расстаться, но тут…Ас пожал плечами.— Но тут появилась я и разбила твоего крокодила, а потом проснулась с покойником на груди и…— Аллигатора, — поправил Ас. Фиона одарила его улыбкой умненькой девочки:— Да я-то знаю, а вот знает ли Лиза? Ас оглянулся, потом тихо сказал:— Похоже, Лиза нашла нечто более увлекательное, чем деньги Монтгомери.Он кивнул назад. Все разбились по парам, будто шли к Ною на ковчег. Сюзи и Гибби шагали рядом, чуть ли не щекой к щеке, и о чем-то увлеченно шептались, а Лиза с Джереми…Фиона в недоумении посмотрела на Аса:— Видно, в последние две недели они много времени провели вместе.— Похоже на то, — усмехнулся Ас. Сердце Фионы заколотилось сильней, и чтобы чуть-чуть успокоиться, она глубоко вздохнула и добавила, пытаясь придать голосу безразличный тон:— Ну что ж, похоже, твоя свадьба откладывается.— И твоя, — в голосе Аса было столько мальчишеского задора, что Фиона вновь засмеялась.Некоторое время они шли молча, но вдруг Ас поскользнулся на чем-то мокром, упал и ударился о пальму. Падая, он увлек за собой Фиону, так что на земле их руки и ноги переплелись. Губы Аса добрались до рта Фионы, и он целовал ее несколько мгновений, сладких мгновений, пока не прибежали остальные.— С тобой все в порядке? — закричала Лиза. — Ас, милый, я не перенесу, если с тобой что-нибудь случится!Сидя на траве, Фиона подняла голову и, заслонив ладонью глаза от солнца, увидела, что руки Джереми сжались в кулаки.— С нами все в порядке, — чеканя каждое слово, ответила она. — Просто споткнулись о змею.— Хорошо, что не об очередной труп, — сказала Сюзи.Они вместе с Гибби стояли поодаль, и Фионе было очень интересно, о чем это они так увлеченно беседовали.— Раз уж все остановились, предлагаю здесь заночевать, — Гибби хмуро посмотрел на Аса. — Или ты хочешь, чтобы мы намотали еще пару кругов?— Кругов? — переспросила Лиза. — Что он имеет в виду, Ас? Ты что, водишь «ас кругами?— Конечно, нет, — ответил Ас, ни на кого не глядя. — Гибби имел в виду, что пора сматывать удочки, закругляться, в общем, хватит на сегодня!— Именно, — ответил Гибби, но глаз с Аса не сводил.Ас встал и покопался в рюкзаке.— Я захватил с собой удочки. Гибби, накопайте червей, а ты, адвокат, зажги керосинку. Сюзи, вы умеете ловить рыбу?— Я много чего умею, например, ориентироваться по карте, — она холодно посмотрела на Аса.— Уйдите, — выдохнул он, и Фиона сначала решила, что он действительно хочет, чтобы она ушла, но потом до нее дошло.— Сюзи, — радостно сказал Фиона, — я сейчас отлучусь, гхм, в кусты, а потом помогу вам ловить, хорошо?— Я иду с тобой, — видимо, Лиза придерживалась бабушкиного обычая ходить пудрить носик вместе.Ас поднял с земли рюкзак и едва заметно кивнул Фионе.— Извини, — Фиона пыталась говорить непринужденно. — Но дело весьма интимное, а кабинок там нет.Лиза заморгала глазами, а потом захихикала.— Ах, да, я понимаю. Ты ведь не собираешься бежать?— Я не знала, что я преступница, — ошеломленно сказала Фиона.Нет, эта женщина просто невыносима!— Конечно, преступница, все газеты твердят только об этом. Полиция очень хочет до тебя добраться, они полагают, что ты…Джереми взял Лизу за руку:— Она знает об этом. Она просто…С поразившей проворностью Ас выбил пальцы Лизы из ладони Джереми.— Адвокатишка, если не хочешь, чтобы я оторвал тебе руки, оторви их от моей женщины!Все не сводили глаз с Аса, и Фиона незаметно скрылась в кустах.Она ждала уже минут десять. Ну, где же он? Может, она неправильно его поняла? Может, он вовсе не хотел, чтобы она пошла одна? Может, он так сильно приревновал «свою» женщину к Джереми, что там сейчас драка? И он вообще не придет? А может, он все врал про…Фиона чуть не подпрыгнула, когда Ас дотронулся до ее локтя. Чтобы она не закричала, Ас заткнул ей рот своим.— И часто ты сама с собой разговариваешь? — прошептал он.— Что еще за «твоя женщина»? — в ее голосе было гораздо больше яда, чем она хотела.По правде говоря, Фиона вовсе не хотела говорить о Лизе. Даме ее полета не подобало ревновать.Ас засмеялся, схватил ее за руку и повел сквозь кусты:— Я дал им повод для размышлений, так что они заметят наше отсутствие не сразу, — сказал он и поправил тяжелый рюкзак за плечами.Фиона упрямо тащила Аса назад, словно не хотела уходить:— Ты действительно не хочешь, чтобы с тобой пошла Лиза? И куда мы идем?Ас остановился на секунду:— За львами, конечно! Ты что, забыла? Я знаю, где они.Она и впрямь об этом забыла. За поцелуями и заявлением Аса о «своей женщине» какие-то там львы, золото и тому подобные глупости напрочь вылетели у нее из головы. И сейчас Фиона просто тупо стояла, не собираясь никуда идти.Ас выпустил ее руку, подошел к ней, взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза:— Если я скажу, что заявил о «моей женщине» только чтобы совершить диверсию, тебе станет легче? Если я скажу, что пришел, чтобы любить тебя, и когда мы выберемся отсюда, я собираюсь на тебе жениться, тебе станет легче?— Да… станет… чуть-чуть, — пробормотала ошеломленная Фиона.— Тогда пошли, а то скоро сядет солнце. Глава 21 Обычно, когда женщина принимает предложение руки и сердца от мужчины, она ждет, что сейчас с ней займутся любовью. Ну, знаете, шампанское, устрицы на столике, свечи и тому подобное.Но Фиона ничего такого не получила. Вместо этого ее куда-то тащили, по колено в грязной воде («Лиза ушла бы здесь под воду с ее маленькой миленькой головкой» — ухмыльнулась про себя Фиона.), и Ас (любимый мужчина) то и дело ее предупреждал о змеях. И об аллигаторах. И еще о куче всякой живности, с которой она вовсе не горела желанием встречаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики