ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я ей нравлюсь! Ч воскликнул он радостно.
Кася подумала, что он так рад этому, потому что до сих пор никто не проявля
л к нему особой любви.
Но время шло, и, боясь, что Саймон опоздает к чаю, Кася настояла на том, что п
ора возвращаться в замок.
Ч Завтра я снова приду посмотреть на Принцессу, Ч сказал Саймон по доро
ге домой.
Ч Если захочешь, ты можешь на ней покататься, Ч заметила Кася.
У Саймона вспыхнули глаза.
Ч Мне можно будет на ней покататься?
Ч Конечно, можно. Я просто не стала об этом говорить, чтобы никто не сказа
л «нет».
Ч Тут все только и делают, что говорят «нет» на все, что я попрошу, Ч пожа
ловался Саймон.
Ч Но ты же сказал мне «да», когда я попросила тебя помочь. Так что постара
йся вести себя за чаем прилично, иначе меня могут отослать домой.
Ч Я не позволю дяде Дарси никуда вас отсылать! Ч горячо воскликнул Сайм
он.
Ч Я тоже хочу остаться, Ч сказала Кася. Ч Так что прошу тебя, Саймон, буд
ь со всеми вежлив и сделай так, чтобы все думали, будто ты прилежно учишься
.
Опасаясь, что Саймон при слове «учишься» начнет протестовать, она поспеш
но добавила:
Ч Твоему дяде и мистеру Беннету и всем остальным кажется, что я слишком м
олода, чтобы быть твоей гувернанткой. Поэтому нам надо вести себя умно и у
бедить их, что я учу тебя многим полезным вещам.
Саймон кивнул, и Кася решила, что он все понял.
Они поднялись в классную комнату, и она уговорила его переодеться.
Ему помогала служанка, поэтому Кася пошла к себе в комнату.
Залезая на дерево, она испачкала платье. Касе пришлось надеть другое, хот
я она понимала, что для гувернантки оно чересчур дорогое.
Но это было самое простенькое платье из тех, что она взяла с собой.
Спустившись вниз, они с Саймоном нашли герцога в красивой комнате, окна к
оторой выходили на розовый сад.
Мебель здесь была по преимуществу французской, и на стенах Кася увидела
несколько прекрасных картин кисти французских художников.
Когда они вошли, герцог читал газету. Отложив ее в сторону, он встал и сказ
ал:
Ч Чай только что принесли, так что вы вернулись как раз вовремя.
Ч Мы поднимались на холм, ваша светлость, Ч сказала Кася. Ч Оттуда откр
ывается такой прекрасный вид!
Ч Я сам не устаю им наслаждаться, Ч кивнул герцог. Ч И чему же, по-вашему
, это может научить Саймона?
Кася решила, что он ее проверяет, и ответила то, что думала:
Ч Когда стоишь там, кажется, что смотришь с небес на землю и на людей, Ч и
это чувство рождает в нас понимание того, что все мы по мере своих сил долж
ны помогать им и заботиться о них.
Герцог посмотрел на нее с изумлением и, помолчав, попросил:
Ч Вы не могли бы разлить чай, мисс Уотсон?
На столе напротив дивана стоял роскошный серебряный чайник и такие же за
варник, молочник и сахарница.
Кася села за стол и принялась разливать чай в чашки из китайского фарфор
а.
В процессе этого у нее само собой вырвалось:
Ч У нас дома такой же чемберленовский сервиз, и каждый раз, когда я на нег
о смотрю, я думаю, какой он красивый!
Повисла неловкая пауза, и Кася с опозданием сообразила, что гувернантка
вряд ли может иметь дома такой дорогой фарфор.
Герцог ничего не сказал и только взял у нее блюдце и чашку, которые она ему
протянула. Кася повернулась к Саймону.
Ч Ты любишь чай, Саймон? Ч спросила она. Ч Или, может быть, ты хочешь моло
ка? Или лимонада?
Ч Мне не дают лимонада, Ч буркнул Саймон. Ч Потому что у нас нет лимонов
, так мне говорят.
Герцог рассмеялся.
Ч Я думаю, что если это было вчера, то сегодня они уже появились. Ч Он поз
вонил и сказал вошедшему дворецкому:
Ч Мастеру Саймону вместо чая хочется лимонада. Будьте добры проследить
, чтобы впредь для него всегда готовили лимонад.
Ч Слушаюсь, ваша светлость, Ч ответил дворецкий.
Ч Вы очень добры, Ч сказала герцогу Кася и выразительно взглянула на Са
ймона. Он понял и сказал:
Ч Спасибо, дядя Дарси. Я люблю лимонад.
Ч В твоем возрасте я его тоже любил, Ч сказал герцог. Ч Да и во время вой
ны, будь у меня такая возможность, я бы с удовольствием его пил.
Ч О, пожалуйста, расскажите нам о войне, Ч попросила она. Ч Я знаю, что вы
совершили немало подвигов и у вас много медалей, Ч но я уверена, что Сайм
ону об этом никто не рассказывал.
Герцог был удивлен. Ему казалось, что уж где-где, а в замке это обычная тема
для разговоров.
Ч Мне не рассказывают о войне, Ч сказал Саймон, Ч потому что, когда я жи
л у кузины Эми, я однажды сказал, что хочу быть как дядя Дарси и перестреля
ть всех, кто враги.
Герцог опять рассмеялся:
Ч Неудивительно, что они испугались.
Ч Я хотел быть похожим на вас, Ч сказал Саймон.
Ч Я обязательно расскажу тебе о войне, Ч ответил герцог, Ч но сейчас я о
забочен мирными делами, а это значит, что мне многое нужно сделать в замке
и вообще в поместье.
Ч Я уверена, что Саймон вам охотно поможет, Ч сказала Кася.
Тут же она поняла, что эта мысль никогда не приходила герцогу в голову.
Он быстро спросил сам себя, что можно поручить мальчику, и вслух сказал:
Ч Разумеется, я буду рад любой помощи. Вообще-то было бы неплохо, если бы т
ы, Саймон, и вы, мисс Уотсон, написали для меня перечень всего, что требует р
емонта, покраски или переделки. Когда вы запишете все, что увидите в доме,
можно будет добавить к этому список того, что нужно сделать в саду.
Кася сообразила, что таким образом он хочет вызвать у своего племянника
интерес к письму, и решила ему подыграть.
Ч Это блестящая идея! Ч воскликнула она. Ч Мы с Саймоном можем устроит
ь соревнование, у кого список будет длиннее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики