ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он выждал, давая мне время прийти в себя.
Ч Это ерунда! Ч не очень решительно заявил я. Ч Если кому-то стало плох
о, то почему же доктора не заметили? Такого не может быть. Я не придумывал н
икаких ужастиков!..
Ч Может, Питер, еще как может, Ч укоризненно выпятил губу Винченто. Ч А
ваши доктора ничего и не заметят, поскольку почти все твои соседи и без то
го достаточно больные люди. Извини, не принимай это на свой счет! Заметить
можно, если точно представлять, что именно ожидается. После того как был п
олучен первый видеоматериал, мы направили специалиста для выборочного
контроля за ребятами, которых застали возле тебя. Ты помнишь, в корпусе ап
робировали новое томографическое оборудование? Я с большой радостью мо
гу сообщить тебе, Питер, что наши предположения подтвердились. Острый не
вроз длится пару суток и исчезает без последствий, если его не отягощать.
Ч Он замолк, испытующе глядя мне в глаза.
Я почувствовал, как по спине струйками течет пот. Впервые в жизни я боялся
человека в белом халате.
Ч Например, Ч равнодушно добавил Винченто, Ч если не внедрять впечатл
ительному человеку в мозг одну и ту же мысль на протяжении нескольких не
дель или месяцев. Это тема моей диссертации, Питер. Уж поверь, опыт имеется
. А подростки, они такие впечатлительные…
У меня заболел живот, и с невероятной силой потянуло на горшок.
Ч Ты записывал свои фантазии, Питер?
Ч Очень редко. Рука устает…
Ч А мне говорили, что ты пишешь.
Ч Ну, это не для всех… Ч Я застеснялся. Ч Это так, иногда стихи, или песен
ки…
Ч Песни?! Ч невероятно оживился Винченто. Ч Ты сочиняешь песни? Это здо
рово! Нельзя ли взглянуть? Честное слово, я не буду смеяться.
Ч Да ладно вам! Ч Я отбивался, но все равно было приятно. Ч Музыку же я не
могу сочинить. И я все выкидываю!
Ч А вот тут ты ошибаешься. Музыку сочинять совсем несложно, и я мог бы теб
е помочь. Но к этому мы вернемся позже. Ты говорил, что сам не можешь вспомн
ить собственных сказок?
Ничего подобного я ему не говорил, это точно. Но американец не дал мне откр
ыть рот.
Ч Я хотел бы, чтобы ты сам послушал. Дай знать, если заметишь что-то необыч
ное. Ч Он вытащил из кармана портативный магнитофон. Не плеер с наушника
ми, а миниатюрный кассетник с крохотным монодинамиком слева.
Ч Наушники не годятся! Ч точно уловив мою панику, предостерег американ
ец. И, больше ни о чем не спрашивая, нажал кнопку.
Что я мог возразить? Заткнуть одно ухо здоровой рукой? Изобразить истери
ку, умолять его отпустить меня в палату? Очень глупо. Он ведь понимал, что я
давно вышел из детского возраста. А я понимал, что так легко он не отвяжетс
я. И кроме того, если честно, меня завораживала эта запись…
Раздался мой собственный голос, искаженный техникой, слишком тонкий и др
ебезжащий. С некоторым ужасом я убедился, что впервые в жизни слышу этот т
екст. Ни намека, ни клочка не зацепилось.
Чужое, дурацкое фэнтези.
Фабула не блистала оригинальностью. Три отважных мореплавателя находя
т старую пиратскую карту и отправляются на поиски некоего сакрального з
нания, заключенного в осколках магического кристалла. Очевидно, кристал
л здорово перемололи, а затем рассеивали над землей с орбиты. Короче, нить
повествования можно было вести бесконечно. Недостатка во вредных монст
рах и злопамятных чародеях тоже не наблюдалось. Средней паршивости квес
т, годится без ограничений по возрасту…
Ч Вот здесь! Ч Доктор Винченто перемотал запись. Я не сразу уловил, что о
н имеет в виду.
Ч Разве ты сам не замечаешь, Питер? Ч В голосе доктора сквозило неподде
льное изумление. Впервые с начала встречи из-под казенного расположения
выглянул ученый фанатик. Ч Вот здесь, Питер! И снова! Неужели ты не слышиш
ь?!
Я напрягся изо всех сил, но лишь с третьей попытки неясный шумовой фон пре
вратился в слова.
Ч …Чевирра-антоток-римисс-с…
Ч Это ведь не я? Ч Сердце нагнало мне под черепную коробку излишек кров
и.
Ч Ты, Питер!
Ч Но таких слов в русском не существует…
Ч В английском тоже. Кстати, Питер, я вообще не знаю русского языка. В данн
ом случае это совершенно неважно. Эти отступления, назовем их так, не связ
аны с речевым восприятием. Не перебивай, послушай дальше.
Еще десять минут записи, и снова я не уловил ничего необычного.
Ч Потрясающе! Ч Винченто расстегнул халат и окончательно развязал га
лстук. Теперь мы потели с ним на пару. Облака его дезодоранта грозили навс
егда отшибить чувствительность моей носоглотки. Ч Пройдемся второй ра
з, медленно, ладно?
Я безвольно кивнул.
Ч Там… там еще встречалось?
Шесть или восемь раз.
Ч То же самое?
Ч Нет, разное. Я не уверен, что для тебя это безопасно. Очевидно, мозг блоки
рует сигнал, вступает в действие защитная подпрограмма.
Ч Это вроде как у женщин, которых в детстве изнасиловали, и они не могут в
спомнить?
Ч Ты неплохо подкован, Питер! Ч Винченто промокнул пот со лба. Солнышко
пригревало нас сквозь голые ветки, первые, одуревшие от зимнего сна, мухи
вяло ползали по одеялу. Ч Я же говорю, нет смысла водить тебя за нос.
Мы попробовали вторично, в замедленном режиме. Мой фальцет превратился в
тягучий баритон. Всякий раз, когда доходило до контрольной точки, что-то
рассеивало мое внимание, буквально уводило в сторону…
Ч …Анбиз-за… рюэкри-амбизза-ставпол-лисс-с…
И тут же, без всякого перехода, нормальный текст. Сердце молотило в висках
, периферическое зрение на несколько секунд потеряло четкость. Впечатле
ние было такое, словно я глядел на кустарник сквозь длинную трубу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики