ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ч Но и у таких людей есть чувства! Мерседес, как можете вы сомневаться в м
оей любви? Она росла вместе со мной, зрела вместе с моим разумом и теперь н
астолько с ним неразрывна, что, о чем бы я ни думал, передо мной возникает в
аш образ. Я вижу вас во всем, что есть на земле прекрасного! В пении птиц я сл
ышу ваш голос и звуки вашей лютни, а теплый ветер с благоуханных островов
кажется мне вашим дыханием.
Ч Вы чересчур долго вкушали легкомыслие французского двора, дон Луис, и,
видно, успели забыть, что у кастильских девушек простые и искренние серд
ца Ч им ни к чему нежные серенады!
Будь наш герой постарше или поопытнее в обращении с женщинами, он бы толь
ко обрадовался такому ответу, а в особенности тому, каким тоном он был выс
казан. Но Луис этого не понял.
Ч Вы жестоко несправедливы ко мне! Как можно называть это «серенадами»?!
Я могу сомневаться в своих собственных мыслях и чувствах, все, что произн
осят мои уста, подсказано сердцем. Вспомните, Мерседес, ведь я люблю вас с
самого детства! Уже тогда вы стали для меня единственной, хотя мы оба еще б
ыли детьми, увлеченными играми и забавами невинного возраста.
Ч Да, поистине невинного, Ч повторила Мерседес, и взгляд ее загорелся, с
ловно светлые воспоминания о веселых проказах тех дней подбавили в него
огня. И разом, в одно мгновение, рухнула стена, которую возвели между ними
годы постоянных наставлений и поучений. Ч Вот тогда вы действительно б
ыли искренни, Луис! Тогда я всей душой верила в вашу дружбу, верила, что вы с
радостью исполняете мои желания.
Ч О, спасибо, спасибо вам за эти драгоценные слова, Мерседес! Первый раз з
а два года вы говорите со мной откровенно, впервые называете меня просто
Луисом, без этого проклятого титула «дон»!
Ч Кастильский дворянин не может забывать о своем высоком звании и не до
лжен позволять этого другим, Ч ответила наша героиня с таким видом, слов
но уже сожалела о допущенной ею фамильярности. Ч Благодарю вас за то, что
вы сразу мне об этом напомнили, дон Луис де Бобадилья.
Ч Что за несчастный у меня язык Ч всегда болтает не то, что нужно! Но поду
майте, разве мои слова, и дела, и все помыслы не говорят о желании служить в
ам одной, прекрасная Мерседес? Когда сама королева приветствовала мою по
беду на последнем турнире, разве не вас искал я глазами? Разве было у вас х
оть одно желание, которое я тотчас не бросился бы исполнить?
Ч Было, Луис. Осмелюсь напомнить вам, что я была против вашего последнего
путешествия на север, но вас это не удержало. Я чувствовала, что донья Беа
триса недовольна: ваша любовь к странствиям ей не по душе, она боится, что
так вы совсем превратитесь в бродягу и навлечете на себя немилость корол
евы.
Ч Знаю: вы только потому и хотели меня удержать, но вместо этого лишь оск
орбили мое самолюбие. Мне было горько думать, что Мерседес де Вальверде с
удит обо мне так плохо, что действительно опасается, как бы человек с моим
именем и положением не связался с шайкой пиратов! Ч Откуда вы знаете, что
я так о вас думала?
Ч Если бы вы попросили меня остаться ради вас, Мерседес, Ч нет, если бы вы
даже возложили на меня тягчайшие обязанности, как на своего рыцаря, или п
одарили мне хоть каплю вашей благосклонности, я бы скорее расстался с жи
знью, чем с Кастилией! Но даже ласкового взгляда я не получил в награду за
все, что мне пришлось за вас выстрадать…
Ч Выстрадать, Луис?
Ч Разве это не страдание и не мука? Я люблю вас так, что готов целовать зем
лю, по которой вы ступаете, а в ответ Ч ни доброго слова, ни дружеского взг
ляда, ни единого знака, который бы говорил, что та, чей образ я храню в душе,
как святыню, относится ко мне хоть немного иначе, чем к беззаботному брод
яге и ветреному искателю приключений!
Ч Луис де Бобадилья, тот, кто знает вас по-настоящему, не может о вас так д
умать!
Ч Тысячу благодарностей за эти добрые слова и еще десять тысяч за ласко
вую улыбку, которая их сопровождала! А теперь, любимая, я готов исполнить л
юбое ваше желание…
Ч Мое желание, дон Луис?
Ч Готов претерпеть самые суровые упреки в нескромности и неприличии, л
ишь бы вы снизошли до меня и сказали, почему вам не безразличны мои поступ
ки, почему они доставляют вам радость или, скажем, огорчение.
Ч Но как же может быть иначе? Разве вы, Луис, могли бы равнодушно следить з
а судьбой человека, которого знали с детства и уважали как друга?
Ч «Уважали»! Ах, Мерседес, неужели большего я не заслужил?
Ч Это совсем не мало, Луис, когда уважают. Тот, кто ценит добродетель, не от
даст свое уважение недостойному, а вас, зная ваше золотое сердце и рыцарс
кую доблесть, невозможно не уважать. К тому же я никогда ни от кого не скры
вала своего уважения к вам.
Ч Вы говорите это так, словно нечто другое скрываете. Ах, Мерседес, будьт
е снисходительны до конца! Признайтесь, что к чувству уважения примешива
лось, пусть изредка, пусть совсем робко, но другое, более нежное чувство! П
ризнайтесь!
Мерседес вспыхнула, однако и на сей раз не дала желанного ответа. Некотор
ое время она молчала. А когда заговорила, то голос ее звучал неуверенно и ч
асто прерывался, словно! она сама не знала, нужно ли и можно ли говорить о т
ом, что она собиралась сказать.
Ч Вы много путешествовали, Луис, много бывали в дальних краях и даже навл
екали на себя кое-чье недовольство своей любовью к бесконечным скитания
м, Ч осторожно начала Мерседес. Ч Почему бы вам снова не зав
оевать доверие вашей тетушки тем же самым способом, каким вы его потерял
и?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики