ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. но достаточно, чтобы понять: мне не нравится, когд
а меня называют слякотью. Это что, жаргон Ледяных Нищенствующих? Или вы не
столь набожны, как притворяетесь?
Алексей ухмыльнулся.
Ч А ты почем знаешь?
Я шагнул к нему. За стеклом у меня под ногами медленно вращались звезды. Ка
жется, ситуация проясняется.
Ч Нравится донимать женщину? Наверно, получаешь удовольствие, когда ее
выслеживаешь... А если бы ты застал ее одну, Алексей? Что бы ты стал делать?
Ч Побеседовал с ней о божественном, Ч ухмыльнулся он.
Теперь я понял, почему Амелия вела себя так настороженно, но позволила Ал
ексею следить за собой. Он действительно решил, что она одна Ч именно это
го она и добивалась. Именно сейчас ей было нужно, чтобы он последовал за не
й Ч потому что я был рядом. Сколько раз это происходило прежде? Как долго
ей пришлось ждать, пока не оживили человека, которому она могла доверить
ся?
Ч Осторожно, Алексей, Ч предупредила Амелия. Ч Этот человек Ч герой Ну
эва-Вальпараисо, он спасал там людей. Это не какой-нибудь жалкий турист, ко
торый все стерпит.
Ч А кто же он?
Ч А кто меня знает, Ч ответил я за нее, после чего пересек отделяющие мен
я от Алексея два метра, притиснул его к стене пещеры. Его кадык лег мне в из
гиб локтя, и я слегка надавил Ч так, будто хотел придушить парня. Движение
было легким и плавным, как зевок.
Ч Перестань... Ч простонал он. Ч Пожалуйста... мне больно.
Из его руки выпал какой-то сельскохозяйственный инструмент с острой кро
мкой. Я отшвырнул его ногой.
Ч И кто из нас слякоть, а? Если взял в руки оружие, так не выбрасывай.
Ч Ты меня задушишь!
Ч Если бы я тебя душил, ты бы сейчас не разговаривал, а валялся в отключке.

Однако я чуть ослабил давление, а потом толкнул его в туннель. Парень запн
улся и тяжело рухнул на пол. Что-то выкатилось из его кармана Ч видимо, оч
ередное самодельное оружие.
Ч Пожалуйста...
Ч Послушай меня, Алексей. Это было предупреждение. Когда мы встретимся в
следующий раз, я тебе лапы переломаю, понял? Я не желаю тебя здесь видеть.
Подняв мотыжку, я швырнул ее Алексею.
Ч Займись-ка лучше прополкой, парень.
Под нашими взглядами, он поднялся на ноги, что-то пробурчал и исчез в темно
те.
Ч И давно это происходит?
Ч Несколько месяцев.
Теперь она снова говорила спокойно.
Йеллоустоун и рой кораблей на причале, вращаясь, снова проплывали под на
ми.
Ч Он грозил... намекал... правда, этого никогда не происходило. Он только за
пугивал меня. Но каждый раз он заходит чуть дальше. Я боюсь его, Таннер. Я ра
да, что вы здесь, со мной.
Ч Так значит, вы нарочно все подстроили? Надеялись, что он сегодня что-то
устроит?
Ч Потом я испугалась, что вы убьете его. Ведь вы бы смогли, если бы захотел
и?
Я сам задавал себе этот вопрос... и ответ был очевиден. Убить Алексея не сос
тавляло для меня труда Ч просто чуть усилить локтевой захват. Для этого
даже не потребовалось бы усилий... и я продолжал бы сохранять спокойствие,
как и на протяжении всего этого инцидента.
Ч Легко, Ч подтвердил я и нагнулся за предметом, выпавшим у него из карм
ана. Это было не оружие Ч по крайней мере, я его так не воспринимал, Ч скор
ее, что-то вроде шприца для подкожных инъекций. Внутри темнела какая-то жи
дкость, не то черная, не то темно-красная Ч скорее, последнее.
Ч Что это?
Ч Это... нечто запрещенное в Айдлвилде. Отдайте его мне, ладно? Я прикажу эт
о уничтожить.
Я охотно подчинился Ч мне оно было ни к чему, Ч и Амелия с отвращением су
нула устройство себе в карман.
Ч Таннер, Ч проговорила она, Ч когда вы покинете нас, он снова примется
за свое.
Ч Займемся этим позже. Мне торопиться некуда, верно? Тем более, с такой па
мятью.
Чтобы отвлечь ее от дурных мыслей, я напомнил, что она обещала показать мн
е мое лицо.
Неохотно кивнув, она выудила из кармана свой крошечный фонарик.
Ч Встаньте на колени, Ч сказала она, Ч и внимательно смотрите в стекло.

Когда Йеллоустоун и его луна ушли и в пещере опять стемнело, она направил
а луч мне в лицо. Я посмотрел на свое отражение в стекле.
Никакого шокирующего ощущения неузнаваемости. Да и откуда? Я уже сто раз
ощупывал лицо с тех пор, как проснулся. Как и ожидалось, я оказался далеко
не красавцем. Таким может быть не слишком популярный актер или какой-ниб
удь политик, которому заслуженно не доверяют. Темноволосый мужчина возр
астом чуть за сорок... интересно, откуда я такой взялся? Но я знал, что пример
но так же выглядел и на Окраине Неба, поскольку в вопросах продления жизн
и мы лет на сто отстали от остального человечества.
Очередной осколок памяти со щелчком встал на место.
Ч Спасибо, Ч сказал я, наглядевшись досыта. Ч Думаю, это поможет. Едва ли
моя амнезия продлится вечно.
Ч Она почти всегда проходит.
Ч Откровенно говоря, я вел себя легкомысленно. Так вы говорите, есть люди
, к которым память так и не вернулась?
Ч О да, Ч произнесла она с нескрываемой грустью. Ч Как правило, они уже н
е восстанавливаются настолько, чтобы они могли переселиться на планету.

Ч И что с ними происходит?
Ч Они остаются здесь. Учатся помогать нам, возделывать террасы. Иногда д
аже вступают в Орден.
Ч Бедняги.
Амелия поднялась и поманила меня следом за собой.
Ч Ах, бывают судьбы еще печальнее, Таннер. Уж я-то знаю.

Глава 6

Ему было десять. Они с отцом шагали по вогнутому полированному полу груз
ового отсека, подошвы их сапог поскрипывали. Внизу, в глубине ослепитель
но блестящей поверхности, перевернутые вверх ногами, шли их темные двойн
ики Ч мужчина и мальчик, которые вечно карабкаются по идеально ровному
склону воображаемого холма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики