ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Существует даже история о том, как рекрут захотел удрать с ост
рова Парис. Перед побегом парень переоделся в шорты и футболку, так что ох
рана приняла его за сына одного из офицеров.
Ч Куда направляешься, сынок? Ч дружелюбно спросил парня один из караул
ьных.
Новобранец, которому до свободы оставалось всего несколько метров, вытя
нулся по стойке "смирно" и ответил: "Сэр! Этот рекрут собирается..." Часовые т
ут же задержали беглеца и вызвали командира взвода.
Ч Ну и какие у тебя теперь планы? Ч бодро спросила миссис Рэмси, но Джек д
огадался, что на душе у нее тревожно. Ч Сядь и расскажи, что ты собираешьс
я делать. Ч Миссис Рэмси уселась с вязанием в большое кресло. Ч Как я пон
яла, две недели ты будешь на каникулах, а что потом? Ты уже решил, чем хочешь
заняться?
Ч Не на каникулах, а в увольнении, мам, Ч ответил Джек, усаживаясь на самы
й край стула. Ч В ближайшие годы планировать все мои действия будет кома
ндование.
Ч Да, конечно... но ты ведь должен сказать им, чем тебе хотелось бы заняться
, правда же? Я знаю, ты всегда мечтал о космосе...
Ч Для этого нужно пройти специальную подготовку, мам. Думаю, с космосом н
ичего не получится, по крайней мере, сейчас.
Ч Но ты же говорил, что тебе обещали в вербовочном центре. Джек усмехнулс
я:
Ч Мам, я теперь морской пехотинец и должен отправляться, куда мне прикаж
ут. Сейчас у нас служит полмиллиона человек, а в космос отправляют всего н
есколько тысяч. Ч Джек пожал плечами. Его совсем не огорчало, что мечта о
космосе может никогда не осуществиться. Ч Вероятно, когда-нибудь мне и у
дастся. Если пройду квалификационный отбор. Ну а пока что этот рек..., я долж
ен приступить к следующему этапу обучения.
Ч Но... ты ведь уже прошел подготовку в учебном лагере, Ч заметила миссис
Рэмси.
Ч У нас учеба никогда не прекращается, мам. В лагере из меня сделали морс
кого пехотинца, а теперь я должен потратить месяц на боевую подготовку. К
онечно, я уже умею обращаться с винтовкой, стрелять и так далее. Теперь я д
олжен освоить тактику мелких подразделений, научиться продираться скв
озь джунгли. Словом, буду участвовать в военных играх. А после этого меня,
похоже, отправят в Сибирь. Тамошней пятой дивизии требуется замена.
Джек хотел отложить разговор о Сибири, но сейчас, к своему удивлению, он ув
идел, что ничего неприятного в этой теме нет. Конечно, ему страшновато дум
ать о предстоящей службе во Владивостоке, но там наверняка будет лучше, ч
ем в учебном лагере. Джек не сомневался, что справится со всеми трудностя
ми.
Однако у миссис Рэмси, не получившей подготовки в учебном лагере, были ве
сьма нелестные представления о сибирской жизни.
Ч О Господи! Ч воскликнула она, пожав плечами. Ч Неужели тебя отправят
в Сибирь?! Зачем?!
Ч Наша пятая дивизия помогает русским, мам. Мы там вот уже два года вмест
е держим оборону. С тех пор, как японцы перешли на нашу сторону. Знаешь, кит
айцы могли захватить Владивосток в апреле прошлого года, если бы генерал
Уэстлейк не дал им отпор. Уорхерст сказал, что мы проявили тогда бесприме
рный героизм. По его утверждению...
Джек замолчал, увидев в глазах матери ужас и недоумение. В этот момент он п
онял, как сильно изменился... Теперь они с матерью абсолютно разные люди и
очень далеки друг от друга.
Ч Короче, в августе мне придется ехать в Сибирь, Ч запинаясь произнес Дж
ек. Ч Но я пробуду там всего лишь полгода. В феврале вернусь.
Ч Смотри... смотри, одевайся там потеплее, Ч сказала миссис Рэмси, продол
жая вязать. Ч Я слышала, в Сибири ужасно холодно.
"Какой смысл объяснять ей, что в Сибири летом жарко, Ч подумал Джек. Ч И ес
ли уж говорить совсем точно, меня посылают даже и не в Сибирь, а на российс
кий Дальний Восток".
И он решил не говорить матери, что его направляют в очень опасное место.
Ч Кстати, я чуть не забыла, Ч воскликнула миссис Рэмси, явно желая смени
ть тему. Ч Ты, конечно, не слышал о том, что случилось с дядей Дэвидом?
Ч С дядей Дэвидом? Ч спросил Джек. Ч А что с ним стряслось?
Парень иногда переписывался с дядей по электронной почте и всегда был в
курсе сообщений о Пещере Чудес, поступающих в средства массовой информа
ции.
Ч Так ведь его арестовали! Ч сказала миссис Рэмси. Ч Бросили в тюрьму, с
ловно... словно преступника! Лиана очень расстроена. Конечно, она во всем в
инит себя, но я-то лучше знаю! Дэвид вечно якшался с ооновскими шпионами, в
от и попал в беду.
Ч Дядя Дэвид связан со шпионами?! Ч воскликнул Джек. Ч Я этому не верю.
Ч Но это правда. Лиана думает, что его уже никогда не освободят из тюрьмы.

Невероятно! В Соединенных Штатах людей не сажают в тюрьму без вины. Что же
это происходит в свободной демократической стране, которую Джек три мес
яца назад торжественно поклялся защищать?!
Ч Мне... мне нужно в сральник, мам.
Ч Куда?
Ч В туалет.
Ч Так бы сразу и сказал. Почему бы не бросить этот жаргон и не начать поль
зоваться приличными и понятными словами.
Джек быстро встал, стараясь не встречаться взглядом с матерью. Он точно з
нал, что ее встревожило сообщение о Сибири.
Поднявшись на верхний этаж, Джек для вида зашел в туалет, а потом отправил
ся в свою комнату. Несколько часов назад он распаковал здесь свои вещи. То
гда его комната показалась ему маленькой и захламленной. Точно такой же
она представлялась ему и сейчас. Но Джеку все-таки нравились плакаты, пос
вященные морской пехоте. Глядя на фотографию, запечатлевшую водружение
американского флага на Сидонийской равнине Марса, парень не мог не подум
ать о дяде Дэвиде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики