ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— С добычей?
— Не видать. Сейчас спросим, где плутал и кого добыл.
Скрипнула входная дверь, в сенях затопали, сбивая с обуви снег и Сандерс, слегка осунувшийся, но довольный, шагнул в избу вместе с клубами пара.
— Добрый день, — он скинул капюшон и обтер ладонью лицо.
— День добрый, — прогудел Игнат, — где ж тебя носило, сокол ясный? Вон, Харис все глаза проглядел.
— К горам ходил, — ответил Сандерс, присаживаясь к столу, — ух… ноги гудят.
— Понятное дело: это тебе не по стриту фланировать, — щегольнул сленгом Семеряков, — с добычей, али как?
— С добычей, — слегка улыбнулся Сандерс, — возле крыльца валяется.
Игнат озадаченно почесал затылок, кивнул Ахмедзянову — пойдем, мол, и направился в сени. Ахмедзянов внимательно посмотрел на Сандерса и вышел вслед за Игнатом. Сандерс, ухмыльнувшись, потер заросший щетиной подбородок.
В сенях что-то грохнуло, послышалась возня. Ворвавшийся в избу Игнат кинулся срывать со стены лучевик. В дверях показался Харис, отступающий в избу спиной вперед.
— А-а, черт, батареи где? — крикнул Игнат.
— Ты же сам их куда-то засунул, — отозвался Харис.
— У-у, что б тебе… турист! Ты хоть знаешь, кого привел?
— На росомаху похож, — сказал Сандерс, пряча улыбку.
— Медведика привел, хмырь инопланетный!
Не выдержав, Сандерс расхохотался.
— Да вы что, господа трапперы, это ж голограмма!
Игнат и Харисом переглянулись. Семеряков отложил оружие, выглянул в окно и, сокрушенно покачав головой, обернулся к Ахмедзянову.
— А ведь и вправду, зверь-то не настоящий. И собачки молчат. Ну-ка, выдь, погляди еще раз.
— Сам выдь, — отказался Ахмедзянов.
— Пошли вместе, — Сандерс поднялся со скамьи.
Втроем вышли во двор. Возле крыльца сидел зверь в натуральную величину, с оскаленных клыков стекала слюна, длинные когти впились в снег, будто он готовился к нападению. Совсем рядом с ним, вольготно развалившись, лежали прямо на снегу две лайки: Черныш и Гром.
Игнат обошел голограмму, цокая языком.
— Зверь-то, по всему видать, замотанный совсем. Больной, что ли, был?
— Почему, больной? — обиделся Сандерс, — здоровее нас с вами. Четверо суток меня гонял. А потом я его.
— Медведика гонял? — Семеряков снова почесал затылок, — однако, ты крут, парень, если не врешь. Комбинезон-то он тебе порвал?
— Он, — коротко ответил Сандерс, с сожалением разглядывая порванный рукав, — достал таки, злодей. Так вы этого зверя медведиком зовете? А я подумал — росомаха.
— Ну, ты сказал! Росомаха раза в два мельче, а этот до медведя не дотянул, а ее перерос. И плачет он жалобно, прямо убивается, когда на добычу идет. Морда, опять таки, забавная вот и прозвали медведиком.
— А что ж ты, зверя взял, а шкуру бросил? — спросил Харис, — не дело. Хоть и не промысловая, но как трофей сгодится. Или продал бы кому — медведик дорого стоит.
— Да я шкуру и не снимал, — беспечно сказал Сандерс.
— Ну, понятно, — пробурчал Игнат, — турист и есть. Зверя пришиб, ни мяса не взял, ни шкуры. Тьфу…
— Да не убивал я его, — расплылся в улыбке Сандерс, — загнал, как он лосей загоняет, сфотографировался в обнимку — он уже и огрызаться сил не имел, и ушел. А он там, на просеке, где болота начинаются.
— Далеко? — деловито осведомился Ахмедзянов.
— Часа три, если по прямой.
Игнат с Харисом переглянулись и, не сговариваясь, стали собираться: один двинулся в избу за лучевиками, другой присел на бревно возле стены и принялся внимательно осматривать широкие, подбитые мехом лыжи.
Сандерс обошел вокруг голограммы, любуясь зверем, потом выключил голограф и, вроде как недоумевающее, взглянул на охотников.
— А вы далеко?
— Пойдем медведика твоего подберем. Если ты его загнал, как говоришь, взять его просто будет. Мясо — собачкам, а шкуру — туристам.
— Шкура порченая, — предупредил Сандерс.
— Как так?
— Я ему вдоль хребта термопарой от комбинезона прошелся. Шерсть обесцветил, а новая только к следующей зиме будет.
Игнат вставлявший батареи в лучевик, замер с открытым ртом.
— Это ж зачем?
— Да вот показалось мне, что вы его добить захотите, — пояснил Сандерс.
— Правильно показалось, — проворчал Харис.
— Засранец ты, парень, — в сердцах бросил Игнат, — а мы тебе кулеш сварили. Из косули. А ты вон как.
Посмеиваясь, Сандерс смотрел, как они потоптались возле крыльца и молча ушли в избу.
Солнце катилось за потемневший к вечеру лес, на снегу легли длинные тени. Сандерс достал из рюкзака несъеденное мясо и бросил собакам. Усталость все-таки догнала его, но на душе было легко и спокойно, несмотря на то, что мужики, похоже, обиделись. Ну, не нравилось ему в последнее время лишать жизни зверье. Они то чем виноваты, что уродились с красивыми шкурами или ветвистыми рогами. Впрочем, может быть все дело было в том, что, похвастаться чучелами он пока, до поры, до времени, позволить себе не мог… но в голографе у него уже была целая коллекция изображений животных с нескольких планет, вот и отсюда, с Лукового Камня еще одно прибавилось. Сандерс вспомнил, как медведик смотрел ему вслед, то ли не веря, что остался живой, то ли не соображая совсем ничего от усталости. Разницы, впрочем, не было. А то, что Сандерс подпортил на время шкуру зверю, так это даже лучше — проживет дольше.
Мороз пробрался под комбинезон, Сандерс передернул плечами и пошел в избу.
Игнат вострил нож на оселке, Ахмедзянов, постукивая молотком, чинил капкан.
— Так где кулеш обещанный? — примирительно спросил Сандерс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики