ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Фелч жалобно простонал. У Тага тоже поползли мурашки по шкуре, но внешне он ничуть не изменился. Сони внимательно следил за выдрой, ожидая реакции.
Таг небрежно усмехнулся. Он через плечо ткнул лапой в сторону Фелча и презрительно бросил:
—Такая дырявая старая шкура? Не стоит она возни и драгоценного времени вождя.
—Ха-ха, круто, круто, Таг! — захохотал Сони.
—Больше пользы будет, если эта шкура живьем будет лагерь убирать да помои таскать.
Сони вздрогнул и потер живот.
—Но решения в лагере пока принимаю я. Так?
—Конечно, — сразу согласился Таг.
Сони обнял приемного сына за плечи.
—Занн Юскарат Тагеранг! Моя правая рука. Нет, не буду я сдирать с него шкуру. Помнишь наш последний разговор?
—Помню.
Сони подбросил и поймал нож.
—Я тоже помню. Ты сказал, что следующее мое приказание непременно выполнишь.
—Да, я так сказал, — вынужден был согласиться Таг.
—Так вот, я приказываю тебе, — глаза Сони буравили выдру, — снять шкуру с живого Фелча. — Хорь вложил в лапу Тага нож. — Выполняй.
Вокруг стало тихо, как в могиле. Все глаза устремились на Тагеранга. Что он скажет? Что сделает?
Таг отвернулся от Сони и подошел к лису, беспомощно висящему на дереве. Остановился. Поднял нож. Лис зажмурился и затрясся всем телом. Быстрым движением Таг разрезал веревку. Фелч рухнул к его ногам. Таг повернулся к Сони и спокойно, без всякого выражения в голосе произнес:
—Очень жаль, но я не выполню приказания. Лис этот — жалкий вор, но я не стану лишать жизни беспомощное существо.
Лапа Сони рванулась к поясу. Но, вспомнив, что отдал нож Тагу, хорек закричал с пеной у рта:
—Делай, что я приказал! Никаких отговорок! Выполняй приказ! Живо!
Таг нагнулся и перерезал веревки на лапах лиса. Потом сказал только одно слово:
—Нет.
В бешенстве Сони сорвался на визг:
—Ты соврал мне! Твое обещание! Выполняй! Я заставлю тебя!
Таг больше не обращал на него внимания. Он вздернул Фелча на задние лапы, растер следы от веревок и шепнул лису:
—Ну, попробуй еще раз. Беги, придурок!
Фелч рванулся к деревьям. Сони крикнул Вологу-лучнику:
—Убей его!
Никогда не расстававшийся с луком Волог выхватил стрелу и прицелился в мелькавшего между деревьев лиса. Но Таг мгновенно оказался возле лучника и взмахом ножа разрезал тетиву. Лук превратился в бесполезную палку.
Волог, заметив острым глазом стрелка выражение физиономии Тага, отступил в сторонку.
Сони кривился от приступов боли в животе, но он отстранил Гриссу, подошедшую, чтобы ему помочь.
—Предатель! — закричал он выдре. — Никакой ты не Тагеранг! Я ошибся, подобрав тебя и назвав сыном.
Тут Тага прорвало:
—Посмотри вокруг, Сони! Крысы, ласки, горностаи, хорьки, лисы. Я — единственная выдра в стае. Как хорек может быть отцом выдры! Я никогда не называл тебя отцом, но уважал как вождя. До сих пор. Но живодером не стану. За этим дураком-лисом бегать тоже больше не буду. И не буду подчиняться ничьим глупым капризам. Нет такого закона у Юска.
Сони презрительно выпятил губу:
—Что ты знаешь о законах Юска? Это моя стая. Я диктую здесь законы. Ифира, Волог, взять его! Я его проучу.
Дайте мне кнут.
Таг поиграл ножом.
—Первый, кто подойдет, — мой первый покойник.
Никто не пожелал рисковать. Таг попятился к деревьям.
—Я ухожу, Сони. Ты стал слишком опасен даже для себя самого. В течение сезонов я наблюдал за тобой, а ты превращался из вождя в злобную старую бестию. Я пойду своей дорогой. Наши пути больше не пересекутся. А тебе желаю благоразумия.
Таг скрылся за деревьями.
—Наши пути пересекутся, щенок! — крикнул Сони вслед. — Я догоню и уничтожу тебя своими руками! — Он выхватил копье из лап Ифиры. — Все остаются в лагере! Я верну его живым или мертвым. Чего уставились? Думаете, я старик и мне не догнать эту выдру? Увидим. У меня ум. Ему таким никогда не стать. Он больше не Тагеранг, но я-то по-прежнему Сони Рат.
Все молча следили, как Сони пропал за деревьями леса, преследуя своего нового врага. Грисса присела и метнула наземь свой запас костей. Она исследовала получившийся узор, покачала головой и закрыла глаза.
9
К вечеру дождь прекратился. Брат Бобб пробрался к двери сквозь толпу малышни, рвущейся наружу. Дети дергали повара за передник и торопили его:
—Играть, на травку!
—Брат Бобб, скорей, брат Бобб!
Брат Бобб распахнул дверь и чуть но упал, когда мимо пего рванулась вся ватага. Потрясая поварешкой, брат Бобб шутливо пригрозил:
—Кто опоздает к ужину — отрежу хвост на суп.
Свежий ветерок, подувший в дверь, разбудил Креггу. Барсучиха резко выпрямилась, и Мгера с Гундилом скатились с ее ног на пол. Молодая выдра протерла глаза и забормотала:
—Что… Как… Ох, ну я и спать!
—Хурр, мы спим, а прол… прод… промблема не решается, — с раскаянием в голосе бормотал Гундил.
Крегга задумчиво провела лапой по полосам на физиономии:
—Возможно, Ф. К. — это Фраза Ключевая?
Но тут Мгера вспомнила свой сон и всплеснула лапами.
—Нет, пет! Фонарная колонна! Мне Мартин сказал.
—Мартин сказал? — недоверчиво спросила Крегга. Мгера неуверенно перебирала поясок.
—Н-ну, я не совсем уверена… И не знаю даже, спала я или нет. Я видела картину… ну, этот гобелен. И приятный голос сказал мне: «Фонарная колонна». И больше ни чего не сказал.
С обеих сторон от гобелена Мартина находились две невысокие пристенные полуколонны с фонарями. Еще не стемнело, поэтому фонари не горели. Мгера переводила взгляд с одной на другую. Которая из них?
Она сняла фонари с крюков и вместе с Гундилом тщательно осмотрела их. Крегга ощупала и обнюхала колонны.
Подошел брат Хобен с тележкой, нагруженной сосудами с маслом, свечами, фитилями и приспособлениями для очистки фонарей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики