ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— О, дорогая! — воскликнул он.Аделаида кинулась было к нему, но остановилась. Из-за плеча принца виднелась прежде такая жизнерадостная, а теперь серьезная физиономия детектива. Когда же он остановился на пороге, Бекки стала свидетельницей весьма любопытной сцены: Джим Тейлор и Аделаида буквально впились глазами друг в друга.Прошла минута.Принц, выглядевший совершенно ошеломленным из-за всего происшедшего, — во всяком случае, он не видел того, что заметила Бекки, этот неистовый обмен взглядами, — собрался с силами и сказал:— Дорогая моя! Прости, что прерываю твой урок, но я должен попросить мисс Винтер немедленно нас покинуть. Как вы могли заметить, мисс Винтер, я нахожусь в опасности. Думаю, сейчас у меня есть небольшая передышка, и я не хотел бы подвергать вас угрозе еще раз. Этот джентльмен проводит вас домой.— Нет, Бекки, останься на минуту, — подала голос Аделаида. — Только на одну минуту, Руди. — Девушка вытолкала мужчин за дверь. — Как его зовут? — спросила она хриплым шепотом. — Этого парня в соломенной шляпе?— Я же вам дала его карточку… Ах, конечно, вы ведь не умеете читать! — воскликнула Бекки и подняла бумажку с маленького бамбукового стола. — «Джим Тейлор, частный детектив. Обращаться в фотографическую мастерскую „Гарланд и Локхарт“, Фруктовый дом, Твикенхем…» Что такое?Ее ученица схватилась за сердце и смертельно побледнела. Огромные ее глаза стали еще больше. Затем она выхватила карточку из рук Бекки и рухнула в кресло. Краска постепенно вернулась на ее щеки.— Тебе лучше сейчас уйти, — сипло сказала Аделаида. — Давай, иди. Он ждет. Но ты обязательно должна вернуться, слышишь?— Обещаю, — сказала Бекки. Совершенно заинтригованная, она покинула комнату и спустилась вниз по лестнице. Принц беспокойно ходил по холлу. Едва удержавшись от реверанса в ответ на его прощальный кивок, Бекки выскочила в сад, где ее ждал Джим Тейлор, частный детектив. Глава втораяМиссис Голдберг Когда Бекки дошла до ворот сада, откуда ни возьмись, вылетел запыхавшийся и красный мальчишка из лавки мясника и при виде ее остановился как вкопанный.— Ты! — воскликнул он. — Видала взрыв? И трупешник! Все потроха наружу!— Уйди прочь со своими гадостями!— Эй, как насчет сигарет? Не хочешь снова перекурить в кустиках, а?Она развернулась. Подошел Джим Тейлор, и мальчишка перекинулся на него:— Я нашел полицейского. Жирного и здоровенного. Сейчас будет тут. С вас пять монет, сами сказали!Тейлор дал ему денег и повернулся к Бекки:— Пойдемте вместе?— Разве вы не должны дождаться полиции? — спросила девушка.— Герр Штраус сам с ними разберется. У него есть моя карточка; если понадобится, они меня найдут. Впрочем, преступников я не видел, да их никто не видел. Потому что они использовали адскую машину.— Использовали что?— Часовой механизм, который пускает в действие динамит. Теперь уже не подбрасывают бомбы, это ушло в прошлое. Куда вы направляетесь, мисс Винтер? Могу я вас проводить?К этому времени они уже прошли половину Черч-роуд, и Бекки неожиданно почувствовала, что беспомощно дрожит. Она не знала, можно ему доверять или нет, но принц несомненно доверял, так что…Бекки почувствовала головокружение, и Тейлор коснулся ее локтя.— Присядьте на скамейку. Опустите голову и расслабьтесь, вот так. Это шок, вполне естественно. Сейчас вам станет лучше.— Спасибо, — прошептала Бекки. — Я чувствую себя очень глупой.— По вашему виду такого не скажешь. Так что не расстраивайтесь.— Бедняга кучер…Позади них на дороге собиралось все больше и больше людей. Кто-то срезал вожжи, чтобы высвободить мертвую лошадь из оглобель; полисмен, тяжело отдуваясь, бежал с другого конца улицы.— Вы и вправду детектив? — спросила Бекки.— Да. Среди прочего другого. Я разыскивал эту юную леди чуть ли не десять лет — с тех пор, как мы оба были детьми. Решил уже, что она исчезла навсегда. Но месяц назад я мельком увидел удивительно похожее на нее лицо и проследил за ней до самого этого дома. Я собирался зайти и сделать ей сюрприз, но потом я разузнал положение дел и решил быть осмотрительнее. Ее звали Аделаида…— И сейчас зовут.— Что она делает в одном доме с принцем?Бекки внимательно посмотрела на него:— Откуда вы знаете, что он принц?— Это было несложно узнать. Слуги болтливы, герб обращает на себя внимание. Я познакомился с ним пару недель назад, поэтому он мне и не удивился сегодня. Я хотел убедиться, что он хорошо обращается с Аделаидой, понимаете. Он влюблен в нее, как ребенок; наивная, простая душа. Но я беспокоюсь за нее: если у принца серьезные политические неприятности, я вовсе не хочу, чтобы Аделаида оказалась в это втянута.— Она уже втянута, — сказала Бекки. — Они женаты.— Что?— Она показывала мне свидетельство о браке… Надеюсь, это вас не очень огорчило, — поспешно добавила девушка.Его глаза пылали гневом.— Вот олух царя небесного! Что, он вообще ничего не соображает? Впутать ее в такую ситуацию! Это было бы испытанием даже для урожденной принцессы. Чего он от нее ждет, скажите на милость?!— Он вовсе не впутывал ее. Она сама этого хотела, насколько я поняла. Кстати, она знает, кто вы такой.Молодой человек внимательно поглядел на Бекки. Она рассказала ему о реакции Аделаиды, когда прочла его имя на карточке, и он кивнул.— Она знает имена Локхарт и Гарланд. Несомненно, это она. Столько времени прошло… Разрази меня гром!— Кто такие эти Локхарт и Гарланд?Он посмотрел на дорогу, затем на часы, щелкнул крышечкой и остановился.— Послушайте, мисс Винтер. Мне кажется, нам было бы неплохо поработать вместе. Если вы не заняты следующие час или два, могу ли я пригласить вас в Твикенхем и представить своему старому другу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики